"صحف وقائع" - Translation from Arabic to English

    • fact sheets
        
    • fact-sheets
        
    Materials used include fact sheets, brochures, radio and television features and news interviews. UN ومن بين المواد المستخدمة صحف وقائع ونشرات وبرامج ومقابلات إخبارية.
    To support the introduction of this Act, the Ministry of Social Affairs and Employment has created fact sheets for employers and employees. UN ودعما لإدخال هذا القانون، أعدت وزارة الشؤون الاجتماعية والعمالة صحف وقائع لأصحاب العمل والموظفين.
    The most recent educational activity involved the development of simple pedagogical fact sheets on anti-corruption for high school teachers in combination with a short video, which was shown at three workshops to provoke discussion among students on issues of ethics, integrity and corruption. UN وكان آخر نشاط تثقيفي تم هو إعداد صحف وقائع تربوية بسيطة عن مكافحة الفساد لمعلمي المدارس الثانوية بالاقتران مع شريط فيديو قصير عُرِض في ثلاث حلقات عمل لإثارة النقاش في ما بين الطلبة حول القضايا المتعلقة بالأخلاقيات والنزاهة والفساد.
    Press kits were issued containing fact sheets, background information and regional success stories, tailored to each regional launch. UN وتم إصدار مجموعاتٍ من المواد التعريفية موجهة إلى وسائط الإعلام تشتمل على صحف وقائع وعلى معلومات أساسية وقصص نجاح إقليمية، وأُعدت مجموعات المواد تلك وفقاً لخاصيات كل نشاط إطلاق إقليمي.
    fact-sheets providing regional and global dimensions UN (د) صحف وقائع تبيّن البعدين الإقليمي والعالمي
    On a case-by-case basis and as appropriate, the members of the Council would welcome receiving additional informal briefing notes or fact sheets containing the most current information from those field operations where important developments have occurred and facts that may be important for the Security Council's consideration of the relevant situations on its agenda. UN ويرحب أعضاء المجلس، على أساس كل حالة على حدة وحسب الاقتضاء، بتلقي مذكرات إحاطة غير رسمية أو صحف وقائع إضافية تتضمن أحدث المعلومات من العمليات الميدانية التي تقع فيها تطورات هامة والتي قد تكون الوقائع المتعلقة بها مهمة لمجلس الأمن في نظره في الحالات ذات الصلة المدرجة على جدول أعماله.
    On a casebycase basis and as appropriate, the members of the Council would welcome receiving additional informal briefing notes or fact sheets containing the most current information from those field operations where important developments have occurred and facts that may be important for the Council's consideration of the relevant situations on its agenda. UN ويرحب أعضاء المجلس، على أساس كل حالة على حدة، وحسب الاقتضاء، بتلقي مذكرات إحاطة غير رسمية أو صحف وقائع إضافية تتضمن أحدث المعلومات من العمليات الميدانية التي تحصل فيها تطورات هامة والتي قد تكون الوقائع المتعلقة بها مهمة للمجلس في نظره في الحالات ذات الصلة المدرجة في جدول أعماله.
    :: Indicator fact sheets and publications (groundwater) UN :: صحف وقائع للمؤشرات والمنشورات (المياه الجوفية)
    In 2014, two-page fact sheets containing the main findings and recommendations from those studies were prepared, which were translated into Russian, Kyrgyz, Uzbek and Ukrainian, and were also made available in the various state, official and minority languages as well as in English. UN وأعدت في عام 2014 صحف وقائع من صفحتين تضمنت الاستنتاجات والتوصيات الرئيسية المتعلقة بهذه الدراسات، وتُرجمت هذه الصحف إلى الروسية والقيرغيزية والأوزبكية والأوكرانية، كما أتيحت باللغات الرسمية ولغات الأقليات المتنوعة وبالإنكليزية.
    The ICN, in partnership with UNAIDS and WHO, has developed fact sheets on HIV/AIDS for Nurses and Midwives which promote access to antiretroviral drugs for people living with HIV/AIDS. UN ووضع المجلس الدولي للممرضات، بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز ومنظمة الصحة العالمية صحف وقائع بشأن فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز للممرضات والقابلات من شأنها أن تعزز إمكانية حصول المصابين بالفيروس/الإيدز على العقاقير المضادة للريتروفيروسات.
    9. In addition, data were collected from United Nations Evaluation Group fact sheets, personal and group interviews, two stakeholder workshops held in October 2011 and a questionnaire sent to evaluation offices in the United Nations regarding their capacity and involvement in system-wide evaluation activities. UN 9 - وجُمعت أيضا معلومات من صحف وقائع تابعة لفريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم، ومن استجوابات فردية وجماعية، ومن حلقتي عمل نُظمتا مع أصحاب المصلحة في تشرين الأول/أكتوبر 2011، ومن استبيان وُجّه إلى مكاتب التقييم التابعة للأمم المتحدة بشأن قدراتها واشتراكها في أنشطة التقييم على نطاق المنظومة.
    (c) Ten fact sheets covering the main aspects of the Convention and providing policy makers and other target audiences with greater access to high quality information in Arabic, English, French, Spanish and soon in Russian and Chinese UN )ج( عشر صحف وقائع تغطي الجوانب الرئيسية للاتفاقية وتزود واضعي السياسات وغيرهم من الجماهير المستهدفة بامكانية أكبر لﻹطلاع على معلومات ذات نوعية عالية باللغات الاسبانية والانكليزية والعربية والفرنسية وقريباً بالروسية والصينية.
    International migration. UNFPA collaborated with the Global Migration Group in the preparation of fact sheets on the impact of the global financial crisis on international migration providing state-of-the-art knowledge and recommendations for policymakers and delegates attending the Global Forum on Migration and Development in Greece on the impact of the crisis on female migration. UN 26 - الهجرة الدولية - تعاون صندوق الأمم المتحدة للسكان مع الفريق العالمي المعني بالهجرة في إعداد صحف وقائع بشأن تأثير الأزمة المالية العالمية على الهجرة الدولية، وقدم بذلك أحدث المعارف والتوصيات لصناع السياسات وللمندوبين الحاضرين في المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية، المعقود في اليونان، بشأن تأثير الأزمة على هجرة الإناث.
    The WinD runs the Crossroads Women's Centre in London used by women of different ethnic and social backgrounds and as a base for women-led self-help services and organizations; carries out research; maintains a reference library; produces fact sheets, publications and audio-visual materials; hosts/organises conferences, meetings, seminars, workshops, film-shows, exhibitions. UN وتدير المنظمة مركز النساء في مفترق الطرق في لندن، الذي تستخدمه النساء من خلفيات عرقية واجتماعية متنوعة، كما يستخدم كقاعدة لخدمات ومنظمات المساعدة الذاتية التي تقودها المرأة؛ وتقوم المنظمة بالبحث؛ وتتعهد مكتبة للمراجع؛ وتصدر صحف وقائع ونشرات وتنتج مواد سمعية - بصرية؛ وتستضيف/تنظم مؤتمرات واجتماعات وحلقات دراسية وحلقات عمل وعروض أفلام ومعارض.
    At the same time, additional information materials in the resource kit relevant to customs have been developed, including fact sheets targeted at customs officials as well as case studies reflecting the experiences of two countries (Jamaica and Switzerland) in integrating the work of designated national authorities and customs officers in the implementation of the convention, as well as lessons learned and resources required. UN وفي نفس الوقت، تم وضع مواد إعلامية أخرى في المجموعة المرجعية تتعلق بالجمارك بما في ذلك صحف وقائع موجهة إلى مسؤولي الجمارك فضلاً عن دراسات حالة تبرز الخبرات المكتسبة لبلدين (جامايكا وسويسرا) في دمج عمل السلطات الوطنية المعينة وموظفي الجمارك من أجل تنفيذ الاتفاقية وكذلك الدروس المستفادة والموارد المطلوبة.
    Annual activity reports of the Regional Office for Africa (two issues), newsletters (four issues), fact-sheets on various environmental themes (four sets), as well as information kits to parliamentarians, civil society organizations and other major groups (four kits), (GC.21/18) *** UN (ب) تقارير النشاط السنوي خاصة المكتب الإقليمي لأفريقيا (إصداران)، رسائل إخبارية (أربعة إصدارات)، صحف وقائع بشأن المواضيع البيئية المختلفة (أربع مجموعات)، علاوة على مجموعات مواد إعلامية للبرلمانيين ومنظمات المجتمع المدني والمجموعات الرئيسية الأخرى (أربع مجموعات مواد إعلامية)، (مقرر مجلس الإدارة 22/18)***

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more