2014 declared the Year of the healthy Child in Uzbekistan | UN | إعلان سنة 2014 سنة الطفل السليم صحياً في أوزبكستان |
It provides an intimate environment in which physical care, mutual support and emotional security foster the healthy development of children. | UN | وهي توفر بيئة أساسية تشجﱠع فيها الرعاية المادية ويشجع فيها الدعم المتبادل واﻷمن العاطفي نمو اﻷطفال نمواً صحياً. |
I knew those curly fries at the truck stop were a mistake, but they didn't offer a healthy alternative. | Open Subtitles | كنت أعلم أن تلك البطاطا ،المقلية في موقف الشاحنات كانت غلطة لكنهم لم يعرضوا عليّ بديلاً صحياً |
It has also been observed that diabetes and other NCDs are an increasing health burden to the country. | UN | ولوحظ أيضاً أن مرض البول السكري والأمراض غير المعدية الأخرى تشكل عبئاً صحياً متزايداً على البلد. |
I rode through this valley yesterday. The crop looked healthy then. | Open Subtitles | لقد ممرت خلال هذا الوادي بالأمس لقد كان المحصول صحياً |
The goal is to bring to the policy arena a message about the importance of building a caring society and a healthy balance for women. | UN | ويتمثل الهدف في تقديم رسالة إلى الجهات الحكومية عن أهمية بناء مجتمع يوفر الرعاية ويحقق توازناً صحياً للمرأة. |
The international community must eliminate the root causes of the problems affecting children, in particular by creating an environment favourable to their healthy development. | UN | وأضاف قائلاً إنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يزيل الأسباب الجذرية للمشكلات المؤثرة على الأطفال، لا سيما بتهيئة بيئة مواتية لنمائهم نماءً صحياً. |
This shows a healthy upward trend. | UN | وتبين هاتان النسبتان اتجاهاً تصاعدياً صحياً. |
At the initiative of President Islam Karimov, 2014 was declared the Year of the healthy Child in the Republic of Uzbekistan. | UN | بمبادرة من الرئيس إسلام كريموف، أُعلنت سنة 2014 سنة الطفل السليم صحياً في جمهورية أوزبكستان. |
The national Year of the healthy Child programme outlines a package of measures primarily designed to address these pressing issues. | UN | ويحدد برنامج سنة الطفل السليم صحياً معالم حزمة من التدابير المصممة أساسا لمعالجة تلك المسائل الملحة. |
By that yardstick, the United Kingdom showed a healthy balance. | UN | وبهذا المقياس، تُظهر المملكة المتحدة توازناً صحياً. |
This requires, among other things, a healthy investment climate, an active local business community, good infrastructure and an adequate labour supply at the right price and skill level. | UN | ويتطلب ذلك، من بين أمور أخرى، مناخاً استثمارياً صحياً ومجتمعاً تجارياً محلياً نشطاً، وهياكل أساسية جيدة وإمداداً وافياً باﻷيدي العاملة بالمستوى المناسب من اﻷسعار والمهارات. |
Supporting healthy family development is essential to strengthening social development. | UN | ولا غنى عن تنمية الأسرة السليمة صحياً لتدعيم التنمية الاجتماعية. |
Well, yeah. You know. She thought that it'd be healthy for, you know, for you, for us, if I know all of your... you know. | Open Subtitles | حسناً, نعم , أنت تعلم لقد ظنت أنه سيكون صحياً لك ولنا |
Um, well, I've been swimming and doing yoga. Just keeping healthy and trying to stay focused. | Open Subtitles | كنت أسبح وأمارس اليوغا وأتبع نظاماً صحياً وأحاول الحفاظ على تركيزي |
Can't be healthy for him. | Open Subtitles | لا يمكن أن يكون هذا صحياً بالنسبة إليه |
She also stated that she had valid Algerian travel insurance and health travel insurance for the journey. | UN | وذكرت أيضاً أنها تمتلك تأميناً على السفر وتأميناً صحياً في الجزائر لأغراض السفر يغطيان الرحلة. |
She also stated that she had valid Algerian travel insurance and health travel insurance for the journey. | UN | وذكرت أيضاً أنها تمتلك تأميناً على السفر وتأميناً صحياً في الجزائر لأغراض السفر يغطيان الرحلة. |
In addition, there is a health-care programme for juveniles, as well as a follow-up and aftercare programme once they leave the Observation Centre. | UN | كما أن هناك برنامجاً صحياً لرعاية الأحداث وبرنامج متابعة ورعاية لاحقة للحدث بعد خروجه من الملاحظية. |
Because it's not smart and it's unhealthy,and I should mind my own business. | Open Subtitles | لأن ذلك ليس أمراً ذكياً وليس صحياً وعلي أن أهتم بأموري ولا أتدخل |
The radiation levels exceeded the acceptable limits and the island remained quarantined from use. | UN | وكانت مستويات الإشعاع تتجاوز الحدود المقبولة، وظلت الجزيرة معزولة صحياً عن الاستخدام. |
Together we create a world that is healthier for all. | UN | معا يمكننا أن نخلق عالما صحياً أكثر للجميع. |
Well, I cut quite the dashing yet hygienic figure, don't I? | Open Subtitles | حسناً... أبدو أنيقاً ، لكن لازلت أبدو صحياً ، أليس كذلك ؟ |
I don't think you should keep this. Its not very sanitary. | Open Subtitles | أعتقد أنّه لا ينبغي لكِ الإحتفاظ بهذا، فهذا ليس صحياً |
Especially if they observe a good wholesome diet. | Open Subtitles | لا سيما إن كانوا يتبعون نظاماً غذائياً صحياً |