"صحية أفضل" - Translation from Arabic to English

    • better health
        
    • improved health
        
    • healthier
        
    • improved sanitation
        
    • better health-care
        
    We must continue to fight to defend the rights of women and guarantee better health for our children, as it is women who play a key role in education. UN علينا أن نواصل سعينا للدفاع عن حقوق المرأة وضمان رعاية صحية أفضل لأطفالنا، خاصة وأن المرأة تضطلع بدور رئيسي في التربية.
    Such contacts should be developed not simply to offer addicts better health care, but to give them an opportunity to choose a better life. UN وينبغي تنمية مثل هذه الاتصالات لا لمجرد إتاحة رعاية صحية أفضل للمدمنين، بل ولمنحهم فرصة اختيار حياة أفضل.
    :: Organize a technical working group and accelerate the formulation and implementation of action plans for health sector reform for better health services in 15 countries. UN :: تشكيل فريق عامل تقني وتعجيل صياغة وتنفيذ خطط العمل لإصلاح القطاع الصحي من أجل تقديم خدمات صحية أفضل في 15 بلدا.
    Organize a technical working group and accelerate the formulation and implementation of action plans for health sector reform for better health services in 15 countries. UN تشكيل فريق عامل تقنــي وتعجيل صياغة وتنفيذ خطط العمل ﻹصلاح القطاع الصحي من أجل تقديم خدمات صحية أفضل في ١٥ بلدا.
    We will also continue to place special emphasis on access of young people in developing countries, the poorest in particular, to improved health. UN كما سنستمر في التركيز بصورة خاصة على إمكانية وصول الشباب في البلدان النامية، ولا سيما الأشد فقرا، إلى خدمات صحية أفضل.
    Also disheartening is the fact that more than 600 million people will not have better health services than the ones they currently have access to. UN ومما يثبط الهمة أيضا حقيقة أن أكثر من 600 مليون إنسان لن يتمتعوا بخدمات صحية أفضل من الخدمات التي يحصلون عليها الآن.
    Whether the increase in nursing professionals will translate into better health care in the Philippines remains to be determined. UN أما إن كانت الزيادة في عدد الفنيين في مجال التمريض سوف تترجم إلى رعاية صحية أفضل في الفلبين فلا تزال أمرا لم يحسم بعد.
    The present report focuses on partnerships in global public health that are helping to advance the collectively agreed health priorities aimed at obtaining better health outcomes and to ensure universal health coverage. UN ويركز هذا التقرير على الشراكات في مجال الصحة العامة العالمية التي تساعد على النهوض بالأولويات الصحية المتفق عليها جماعيا بهدف الحصول على نتائج صحية أفضل وضمان التغطية الصحية الشاملة.
    Lack of experienced female health workers is one of the obstacles to better health services for women. UN ويعد الافتقار إلى الأخصائيات الصحيات الماهيرات أحد العقبات أمام تقديم خدمات صحية أفضل للمرأة.
    :: Addressing the social, economic and environmental determinants of health as a means to promote better health outcomes and reduce health inequities within and between countries. UN :: التصدي للمحددات الاجتماعية والاقتصادية والبيئية للصحة بوصفها وسيلة لتعزيز تحقيق نتائج صحية أفضل والحد من أوجه التفاوت في مجال الصحة داخل البلدان وفيما بينها.
    i. Ensuring universal access to better health care; UN ' 1` ضمان إتاحة رعاية صحية أفضل للجميع؛
    48. However, working in partnerships to achieve better health outcomes has a long history in the health-care sector. UN 48 - إلا أن العمل في شراكات لتحقيق نتائج صحية أفضل له تاريخ طويل في قطاع الرعاية الصحية.
    Being in cities means that those male children enjoy the prospect of better health care and treatment of possible medical problems and ailments. UN ويعني الوجود في المدينة أن هؤلاء الأطفال الذكور يتمتعون بإمكانية الحصول على رعاية ومعالجة صحية أفضل في حال التعرض لمشاكل طبية ولاعتلالات.
    She emphasized that education could do much to free girls from poverty, discrimination and violence, and give them access to better health care. UN وأكّدت أنه من الممكن أن يحقّق التعليم الكثير من النتائج بالنسبة لتخليص البنات من الفقر والتمييز والعنف وتمكينهن من الحصول على رعاية صحية أفضل.
    While on average women have better health outcomes than men, there are areas where New Zealand does not do so well. UN 53 - وبينما تحصل المرأة في المتوسط على نتائج صحية أفضل من الرجل إلا أن هناك مجالات لا يكون أداء نيوزيلندا فيها جيدا.
    The Conference urged regional institutions and development partners to improve coordination and harmonization of support for national health priorities to deliver better health for African populations, especially the most vulnerable groups. UN وحث المؤتمر المؤسسات الإقليمية والشركاء الإنمائيين على تحسين تنسيق ومواءمة الدعم المقدَّم للأولويات الصحية الوطنية لتقديم خدمات صحية أفضل لسكان أفريقيا، وبخاصة أشد الفئات ضعفاً.
    Urges regional institutions and development partners to improve coordination and harmonization of support for national health priorities to deliver better health for African populations, especially the most vulnerable groups. UN يحث المؤسسات الإقليمية والشركاء الإنمائيين على تحسين تنسيق ومواءمة دعم أولويات الصحة على الصعيد الوطني لتقديم خدمات صحية أفضل للسكان الأفريقيين، ولاسيما المجموعات الأشد ضعفاً؛
    Our people pursue the universal dream of a better life for themselves and their children: better education, better health care, higher wages, a dignified retirement. UN ويسعى أبناء شعبنا إلى تحقيق الحلم العالمي المتمثل في حياة أفضل لهم ولأطفالهم، أي تعليم أفضل ورعاية صحية أفضل ومعدل أجور أعلى وتقاعد كريم.
    64. In addition, the heads of the seven lead health-related international organizations, together with the Gates Foundation, have joined in partnership to strengthen collaboration in global health in order to help achieve better health outcomes in developing countries. UN 64 - وإضافة إلى ذلك، أقام رؤساء المنظمات الدولية السبع الرائدة المتصلة بالصحة مع مؤسسة غيتس شراكة ترمي إلى تعزيز التعاون في مجال الصحة العالمية للمساعدة في تحقيق نتائج صحية أفضل في البلدان النامية.
    It underlined a strong need for increased State support through educational programmes, improved health care, and public housing projects. UN وأكدت وجود حاجة ماسة إلى دعم أكبر من الدولة عن طريق برامج تثقيفية ورعاية صحية أفضل ومشاريع الإسكان العامة.
    These contrasts can be explained by the difference in lifestyles of the two sexes. Generally, that of women is healthier. UN ويمكن تفسير هذا التباين باختلاف نمط الحياة بين الجنسين حيث تعيش النساء بصورة عامة حياة صحية أفضل من الرجال.
    Proportion of urban households with access to improved sanitation UN نسبة الأُسر المعيشية الحضرية التي يتاح لها مرافق صحية أفضل
    In order to do this, the Government has made a commitment to launch public information and awareness-raising campaigns, promote more hygienic living conditions, expand immunization coverage, and redirect investment towards better health-care coverage throughout the country. UN وسعيا إلى بلوغ ذلك الهدف، أخذت الحكومة على نفسها تنفيذ عمليات لإعلام وتوعية السكان، وتعزيز الصحة البيئية، وزيادة معدل التحصين، وإعادة توجيه الاستثمارات من أجل تحقيق تغطية صحية أفضل في البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more