"صحية أولية" - Translation from Arabic to English

    • primary health
        
    • primary health-care
        
    • primary care
        
    Since 2007, over 1 million patients received primary health care from the Foundation's 16 mobile and 4 fixed rural clinics. UN ومنذ عام 2007، تلقى أكثر من مليون مريض رعاية صحية أولية من عيادات المؤسسة المتنقلة 16 وعياداتها الريفية الثابتة الأربع.
    There is a need for early detection and effective treatment of malaria through comprehensive primary health care approaches. UN كما أن هناك حاجة إلى كشف الملاريا في وقت مبكر ومعالجتها معالجة فعالة عن طريق نهج رعاية صحية أولية شاملة.
    The Committee also urges the State party to take all necessary measures to ensure universal access to affordable primary health care. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ ما يلزم من تدابير لضمان حصول الجميع على رعاية صحية أولية ميسورة.
    Yemen: support for primary health—care centres UN اليمن: تقديم دعم إلى مراكز رعاية صحية أولية
    A new system of family clinics provided primary health care close to the client. UN وأضافت أن نظاماً جديداً لعيادات صحة الأسرة تقدم عناية صحية أولية على مقربة من الزبائن.
    Our Government's health policy has since encouraged a primary health care approach that is comprehensive and pro-poor people. UN ومنذ ذلك الوقت، شجعت سياسة حكومتنا الصحية الأخذ بنهج رعاية صحية أولية شامل ويراعي مصالح الفقراء.
    :: With the population's full participation, development of national coverage aimed at providing at least 80% of the population with quality primary health care at reasonable cost; UN :: تنمية التغطية الوطنية الرامية إلى إعطاء 80 في المائة من السكان رعاية صحية أولية من نوعية عالية وبتكلفة محتملة؛
    People who are on low family incomes, including disabled people, are entitled to subsidised primary health care. UN وللأشخاص ذوي الدخل الأسري المنخفض، بمن فيهم الأشخاص ذوو الإعاقة، الحق في الحصول على رعاية صحية أولية مدعمة.
    48. The National Reconstruction Plan has targeted some 220 primary health units for rehabilitation or reconstruction in 1994, a target which it appears will be reached. UN ٤٨ - وتستهدف خطة التعمير الوطنية إصلاح أو إعادة تشييد حوالي ٢٠٠ وحدة صحية أولية في عام ١٩٩٤، وهو هدف يبدو أنه سيتحقق.
    The purpose of this study is to locate the infrastructure, analyse the services it offers and establish how this infrastructure could form the backbone of a cohesive primary health care system. UN والغرض من هذه الدراسة هو إنشاء البنية اﻷساسية وتحليل الخدمات التي تقدمها وتقرير الطريقة التي بفضلها يمكن لهذه البنية اﻷساسية أن تشكل العمود الفقري لنظام رعاية صحية أولية متماسك.
    Saskatchewan has established 38 primary health care teams that provide increased access to health care services. UN 515- أنشأت سسكتشوان 38 فريق رعاية صحية أولية مما أدى إلى زيادة فرص الحصول على خدمات الرعاية الصحية.
    UNICEF later supported NGOs to run mobile primary health care units, immunization outlets and child-friendly spaces and to provide psychosocial support, reaching an estimated 300,000 people. UN وبعد ذلك دعمت اليونيسيف المنظمات غير الحكومية في تسيير وحدات رعاية صحية أولية متنقلة ومنافذ تحصين ومناطق ملائمة للأطفال وتوفير الدعم النفسي الاجتماعي لصالح قرابة 000 300 شخص.
    In most cases, symptomatic malaria is treated in communities, in peripheral primary health facilities and informal health structures. UN وفي معظم الحالات، تعالج الإصابات بالملاريا التي تظهر فيها أعراض داخل المجتمعات المحلية، في مرافق رعاية صحية أولية غير مركزية وهياكل صحية غير رسمية.
    The objective of these programmes is to coordinate the reform of the provision of medical services in order to deliver accessible and high quality primary health care for the whole population, but primarily for rural dwellers. UN وتهدف هذه البرامج إلى تنسيق الإصلاح المتعلق بتوفير الخدمات الطبية الكفيلة بتقديم رعاية صحية أولية ميسورة وذات جودة عالية للسكان كافة، وفي مقدمتهم سكان الأرياف.
    The Committee recommends that the State party should step up its efforts in the area of health and requests it to adopt a global health policy, including prevention programmes that would allow guaranteed access to universal free primary health care for the poorest populations. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بزيادة الجهود في مجال الصحة وتطلب إليها أن تعتمد سياسة صحية شاملة، تشمل برامج للوقاية تَضمَن إمكانية حصول أفقر السكان على رعاية صحية أولية مجانية شاملة.
    The goal is to guarantee sustainable primary health care services in suitable premises throughout the occupied Palestinian territory in an appropriate referral system. UN ويتمثل الهدف ذو الصلة في كفالة خدمات رعاية صحية أولية مستدامة بأماكن مناسبة في كافة أنحاء اﻷرض الفلسطينية المحتلة في إطار برنامح إحالة مناسب.
    By 1997, 245 health centres and 1,314 health subcentres had been established, along with 2,034 primary health care posts in rural and island areas. UN وبحلول عام 1997، تم إنشاء 245 مركزاً صحياً، و314 1 مركزاً صحياً فرعياً بالإضافة إلى 034 2 نقطة رعاية صحية أولية في المناطق الريفية والجزرية.
    197. The Committee recommends that the State party establish a global health policy enabling the poorest sectors to have access to free, high-quality primary health care. UN 197- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بوضع سياسة صحية شاملة تكفل حصول أفقر السكان على رعاية صحية أولية جيدة ومجانية.
    A State in which many people lacked the basics - food, primary health care, housing or education - would ostensibly be failing in its obligations under the Covenant and would thus be violating an obligation of result. UN والدولة التي يفتقر فيها عدد من الأشخاص لما هو أساسي من غذاء ورعاية صحية أولية وسكن وتعليم تكون دولة تهمل، من أول وهلة، ما عليها من التزامات بموجب العهد، ويتعلق الأمر هنا بانتهاك التزام بتحقيق الغاية.
    Individuals and families living in these poverty-affected areas faced the greatest challenges in accessing quality primary health-care services. UN ويواجه الأفراد والأسر التي تعيش في هذه المناطق الفقيرة أكبر التحديات لتلقي خدمات صحية أولية جيدة.
    The Government has approved the delivery of medicines to nine primary care centres in Harak, Tafas, Nawa, Jasim and Basr al-Harir, and is coordinating with the World Health Organization (WHO) to arrange the delivery. UN كما وافقت الحكومة على تزويد 9 مراكز صحية أولية في مناطق الحراك وطفس ونوى وجاسم وبصر الحرير بالأدوية ويتم التنسيق مع منظمة الصحة لتسهيل إيصال الأدوية إلى هذه المراكز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more