"صحية جديدة" - Translation from Arabic to English

    • new health
        
    • new sanitary
        
    • new health-care
        
    • new National Health
        
    In addition to this, large communities of 2.000-3.000 inhabitants are building new health centers. UN وبالإضافة إلى هذا، تقوم المجتمعات المحلية الكبيرة التي يتراوح عدد سكانها بين 000 2 و 000 3 نسمة ببناء مراكز صحية جديدة.
    Equally important was, and continues to be, the emergence of new health structures and services in the private sector, whose contribution is of paramount importance. UN ومما له أهمية ماضياً وحاضراً بروز هياكل وخدمات صحية جديدة في القطاع الخاص الذي تكتسي مشاركته أهمية قصوى.
    No resurgence of epidemics nor emergence of new health hazards. UN ولن تعود الأوبئة إلى الظهور أو تنشأ أخطار صحية جديدة.
    Construction of new health centres to replace the unsatisfactory premises in the Balata, Dheisheh and Jenin camps was completed. UN وفُرغ من بناء مراكز صحية جديدة للاستعاضة بها عن المباني ذات الحالة غير المرضية في مخيمات الدهيشة وبلاطة وجنين.
    Emergency wards have been relocated into three new six-bed wards with new sanitary facilities. UN وتم نقل أجنحة الطوارئ إلى ثلاث أجنحة جديدة طاقة كل منها ستة أسرة ومزودة بمرافق صحية جديدة.
    This has become visible through new forms of xenophobia and discrimination, new health problems and problems of separated families. UN وأصبح ذلك أمرا ظاهرا من خلال أشكال جديدة من كراهية الأجانب والتمييز ومشكلات صحية جديدة ومشاكل ناجمة عن تفكك الأسر.
    During the reporting period, work was well in progress for construction of new health centres in Khan Danoun camp and Muzereib. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، مضى العمل قدما إلى حد بعيد في تشييد مراكز صحية جديدة في مخيم خان دنون وفي مزيريب.
    Plans were under way to construct, with project funds, new health centres to replace the unsatisfactory premises in Dheisheh and Balata camps. UN وأعدت خطط لتشييد مراكز صحية جديدة لتحل محل المباني غير المرضية في مخيمي الدهيشة والبلطة بأموال المشاريع.
    (i) To develop a new health culture with a pro-active approach; UN تطوير " ثقافة صحية " جديدة مع التركيز على اﻷهداف؛
    There is no escalation of hostilities in countries where mission staff are deployed and no resurgence of epidemics or emergence of new health hazards Rejustifiedb General service UN يوجد تصاعد في أعمال القتال في البلدان التي جرى نشر موظفي البعثات فيها ولم تنشر أي أوبئة ولم تقع أي أخطار صحية جديدة
    A project is under way involving the construction of three hospitals and five new health centres in locations where there are high concentrations of male and female workers. UN وهنالك مشروع لبناء ثلاث مستشفيات وخمسة مراكز صحية جديدة في الأماكن التي تكتظ بالعمال والعاملات.
    That said, ageing populations create daunting new health realities. UN وفي ضوء ما سبق فإن السكان الذين يسيرون نحو الشيخوخة ينشئون حقائق صحية جديدة يشق التعامل معها.
    WHO established new health facilities and strengthened existing ones. UN وأنشأت منظمة الصحة العالمية مرافق صحية جديدة وعززت المرافق القائمة.
    In the meantime, the Department of Health has been formulating plans for new health centres in different communities and strengthening the existing centres. UN وفي الوقت ذاته، تولت وزارة الصحة صياغة خطط ﻹقامة مراكز صحية جديدة في مختلف المجتمعات المحلية وتعزيز المراكز القائمة.
    Three new health points were constructed at al-Husseineh and Ramadan villages, as well as at the Vocational Training Centre in Damascus. UN فقد أقيمت ثلاث نقاط صحية جديدة في قريتي الحُسينة ورمضان، كما في مركز دمشق للتدريب.
    Here, in Kampala, you will have a hand in creating a new health service for this country, something that will help millions of people. Open Subtitles خريطة صحية جديدة لهذا البلد شئ سيساعد الملايين
    In the beginning, its programme was focused on sending health professionals to Baltimore for training in new contraceptive techniques, particularly the use of laparoscopy, but Dr. King and his colleagues soon realized that they would have a greater impact by educating new health cadres in their own countries. UN وكان برنامجها في البداية منصباً على إرسال المهنيين الصحيين إلى بالتيمور للتدريب على التقنيات الجديدة في مجال منع الحمل، وخاصة استخدام جهاز تنظير البطن، ولكن الدكتور كينغ وزملاؤه سرعان ما أدركوا أنهم سيؤثرون تأثيراً أكبر من خلال تعليم كوادر صحية جديدة في بلدانهم.
    new health facilities had also been established. UN وأُنشئت هياكل أساسية صحية جديدة.
    Investments in the construction of new health facilities and the upgrading of existing ones, and in strengthening the implementation of the health extension programme had brought about significant improvements in the health and well-being of the people. UN وقد أدى الاستثمار في بناء مرافق صحية جديدة وتحسين المرافق القائمة وفي تعزيز تنفيذ برنامج الإرشاد الصحي إلى تحقيق تقدّم هام في مجال صحة السكان ورفاههم.
    Despite the central authorities' efforts to create new health centres closer to the population, the relevant infrastructure and range of services offered are still largely insufficient. UN وعلى الرغم من الجهود التي تبذلها الحكومة المركزية من أجل إنشاء مراكز صحية جديدة أكثر قربا من السكان، لا تزال الهياكل الأساسية والخدمات المعروضة غير كافية بدرجة كبيرة.
    Under the Organization of Eastern Caribbean States (OECS) solid waste management programme, seven new sanitary landfills will be constructed and six existing ones upgraded, while 22 that are deemed unsuitable for continuous use are scheduled for closure. UN وفي إطار برنامج إدارة النفايات الصلبة التابع لمنظمة دول شرقي البحر الكاريبي سيجري إنشاء سبعة مقالب صحية جديدة للنفايات وتحسين ستة من المقالب القائمة، وسيجري وفقا لجدول زمني إغلاق ٢٢ مقلبا تعتبر غير مناسبة للاستخدام المستمر.
    2. The SANRU rural health project, intended to create 50 new health-care zones and train midwives and health-care workers. UN ٢ - مشروع الصحة الريفية الذي يرمي إلى إنشاء ٥٠ منطقة صحية جديدة وتدريب القوابل والمساعدين الصحيين.
    165. In May 2001 the Althing adopted a new National Health Policy presented by the Minister of Health. UN 165- اعتمد البرلمان في أيار/ مايو 2001 سياسة صحية جديدة عرضها وزير الصحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more