"صحية عالمية" - Translation from Arabic to English

    • global health
        
    That is the single largest contribution by Canada to a global health organization. UN وتلك هي المساهمة الكبرى الوحيدة من جانب كندا لمنظمة صحية عالمية.
    We are currently facing many global health challenges that are of great concern to the international community as they pose a threat to the world's health security. UN إننا في هذا العصر نواجه تحديات صحية عالمية كثيرة تؤرق المجتمع الدولي وتهدد الأمن الصحي العالمي.
    Using a universal classification, the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems (ICD), WHO produces global health estimates (GHE). UN وباستخدام تصنيف عالمي، هو التصنيف الإحصائي الدولي للأمراض والمشاكل المتعلقة بالصحة، تُنتج المنظمة تقديرات صحية عالمية.
    The European Union (EU) and the Government of Japan are also formulating global health policies with a strong focus on Goals 4 and 5. UN ويقوم الاتحاد الأوروبي وحكومة اليابان أيضا بصياغة سياسات صحية عالمية مع التركيز على الهدفين 4 و 5.
    The W.H.O. is the division of the United Nations responsible for setting global health standards. Open Subtitles منظمة الصحة العالمية هي قسم من الأمم المتحدة مسؤولة عن وضع معايير صحية عالمية
    Many of these have been used to help finance new global health programmes and some to finance programmes for climate change mitigation and adaptation. UN وتم استخدام الكثير من هذه المبادرات للمساعدة في تمويل برامج صحية عالمية جديدة واستخدام بعضها لتمويل برامج للتخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه.
    :: Our organization is looking for closer contact with the Economic and Social Council to work together on a global health movement for people worldwide under the auspices of the United Nations UN :: تسعى منظمتنا لإقامة اتصال أوثق مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي للعمل معاً بشأن حركة صحية عالمية للسكان على نطاق العالم برعاية الأمم المتحدة؛
    HIV/AIDS is a global health catastrophe that has decimated populations and left millions of children bereft of care, guidance and a secure future. UN وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز كارثة صحية عالمية أهلكت أعدادا كبيرة من السكان وتركت ملايين الأطفال محرومين من الرعاية والتوجيه والمستقبل الآمن.
    It is evident that, if trends in the global road traffic crisis continue, it could become a major global health crisis, with significant economic and social consequences. UN ومن الواضح أنه إذا استمرت الأزمة العالمية للسلامة على الطرق في هذا الاتجاه، يمكنها أن تصبح مشكلة صحية عالمية كبرى، مع عواقب اقتصادية واجتماعية كبيرة.
    The United Nations must today declare a global health emergency in the fight against HIV/AIDS. UN وعلى الأمم المتحدة أن تعلن اليوم عن حالة طوارئ صحية عالمية لمكافحة الفيروس/الإيدز.
    The WHO Framework Convention on Tobacco Control is the first global health treaty negotiated under auspices of WHO and provides the road map for global tobacco control. UN وتمثل اتفاقية منظمة الصحة العالمية الإطارية لمكافحة التبغ أول معاهدة صحية عالمية يتم التفاوض عليها برعاية منظمة الصحة العالمية وتوفر خريطة طريق لمكافحة التبغ على الصعيد العالمي.
    For instance, the United States recently announced a six-year, $63 billion global health initiative as its contribution to the fight against AIDS, tuberculosis and malaria. UN فعلى سبيل المثال، أعلنت الولايات المتحدة مؤخرا عن مبادرة صحية عالمية مدتها ست سنوات رُصد لها مبلغ 63 بليون دولار، كمساهمة منها في مكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    It is therefore encouraging that the United Nations has recognized road traffic injuries as an extensive and serious global health problem, requiring coordinated international cooperation efforts. UN ومن ثم، فإن من الأمور المشجعة إقرار الأمم المتحدة بأن الإصابات الناجمة عن حوادث المرور على الطرق تمثِّل مشكلة صحية عالمية خطيرة وواسعة النطاق، تستلزم بذل جهود منسقة للتعاون الدولي.
    Fully aware that the failure to deliver antiretroviral treatment for HIV/AIDS to the millions of people who need it is a global health emergency, UN وإذ تدرك كل الإدراك أن الإخفاق في تقديم معالجة بالفيروسات المضادة للاستنساخ العكسي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز إلى الملايين ممن يحتاجونها يشكل حالة صحية عالمية طارئة،
    Recognizing the need to give priority to those most seriously deprived in terms of health or health care, whether owing to poverty, marginalization or exclusion, the World Health Assembly has requested the Director-General to develop a new holistic global health policy based on the concepts of equity and solidarity. UN وأقرت الجمعية بضرورة منح اﻷولوية ﻷشد الفئات حرماناً من حيث الصحة أو الرعاية الصحية، سواء بسبب الفقر أو التهميش أو الاستبعاد، فرجت من المدير العام وضع سياسة صحية عالمية شمولية جديدة تقوم على مفهومي اﻹنصاف والتضامن.
    63. Outbreaks of new and re-emerging diseases are also threatening global health, with severe potential repercussions for all the Millennium Development Goals. UN 63 - وتشكل حالات تفشي الأمراض الجديدة والمتكررة أيضا تهديدات صحية عالمية تنذر بحدوث نتائج خطيرة بالنسبة لجميع الأهداف الإنمائية للألفية.
    25. In addition, leaders of 19 global health organizations agreed upon a reference list of 100 core health indicators in an effort to reduce the reporting burden for countries, to enhance the quality of information and to better align the investments in strengthening country health information systems. UN 25 - وبالإضافة إلى ذلك، اتفق قادة 19 منظمة صحية عالمية على قائمة مرجعية تتألف من 100 مؤشر صحي أساسي سعيا إلى التخفيف من عبء الإبلاغ الملقى على عاتق البلدان، والارتقاء بجودة المعلومات، وتحسين توظيف الاستثمارات تعزيزا لنظم المعلومات الصحية في البلدان.
    The HIV/AIDS pandemic is a major global health problem affecting many countries around the world, in particular the low- and middle-income countries. UN فوباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز مشكلة صحية عالمية كبرى تؤثر على العديد من البلدان حول العالم، ولا سيما في البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل.
    A Healthier global health Agenda News-Commentary أجندة صحية عالمية أكثر صحة
    This past year, WHO has called attention to such critical global health threats as malaria, poliomyelitis, HIV/AIDS and maternal mortality. UN فقد وجهت المنظمة الانتباه، في هذا العام المنصرم، إلى مخاطر صحية عالمية حرجة كالملاريا وشلل الأطفال وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والوفيات النفاسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more