"صحية وتعليمية" - Translation from Arabic to English

    • health and education
        
    • health and educational
        
    Many interlocutors reiterated the importance of adequate health and education services for the maintenance of peace in the long term. UN وقد شدد العديد من الذين خاطبهم الوفد على ما لتقديم خدمات صحية وتعليمية كافية من أهمية في صون السلم على المدى الطويل.
    Children over six and young persons having received health and education services UN الأطفال فوق السادسة الذين تلقوا خدمات صحية وتعليمية ثالثاُ
    We have worked hard to provide better housing, health and education facilities for our people and have managed to make signal progress in reducing poverty. UN لقد عملنا جاهدين من أجل توفير مساكن ومرافق صحية وتعليمية أفضل لشعبنا ونجحنا في إحراز تقدم ملموس في خفض الفقر.
    It is instructive to note that during that period, Cuba has managed, under very difficult conditions, to institute world class health and educational systems. UN ومن المفيد أن نلاحظ أن كوبا نجحت خلال تلك الفترة وفي ظروف بالغة الصعوبة في إقامة نظم صحية وتعليمية على مستوى عالمي.
    Privatization policies have reduced States' delivery of affordable and accessible health and educational services, and economic restructuring has necessitated cutbacks in welfare provision. UN وأدت سياسات الخصخصة إلى تقليص ما تقدمه الدولة من خدمات صحية وتعليمية محتملة التكاليف ومتوافرة كما أن إعادة الهيكلة الاقتصادية اقتضت القيام باقتطاعات في الاعتمادات المرصودة للرعاية.
    Sustainable development also requires that food security be guaranteed, as well as adequate health and education services. UN وتقتضي التنمية المستدامة أيضاً ضمان الأمن الغذائي، وكذلك ضمان توفير خدمات صحية وتعليمية مناسبة.
    Economic reconstruction and development is also a key priority, as our capacity to deliver better health and education services depends on it. UN إن الإعمار الاقتصادي والتنمية هما أيضا أولوية أساسية، لأن قدرتنا على تقديم خدمات صحية وتعليمية أفضل تتوقف عليهما.
    Therefore, the education of young mothers and mothers-to-be is critical to ensuring good health and education outcomes for the next generation. UN ولذلك فإن تعليم الأمهات الشابات وأمهات المستقبل يعد أمرا حيويا من أجل ضمان نتائج صحية وتعليمية جيدة عند الجيل القادم.
    The Government is putting in place advanced health and education systems that meet the highest global standards. UN وستضع الدولة نظماً صحية وتعليمية متقدمة ترقى إلى أرفع المستويات العالمية.
    The Government is putting in place advanced health and education systems that meet the highest global standards. UN وستضع نظماً صحية وتعليمية متقدمة ترقى إلى أرفع المستويات العالمية.
    Better health and education, and freedom to plan their family's future, will widen women's economic choices; but it will also liberate their minds and spirits. UN فتمتع المرأة بخدمات صحية وتعليمية أفضل، وبالحرية في تنظيم مستقبل أسرتها، سيوسع في اختياراتها الاقتصادية؛ وإن كان سيحرر عقلها وروحها أيضا.
    Despite its limited resources, however, UNRWA would continue striving to provide universal access to health and education services to the Palestine refugees. UN غير أن الأونروا، على الرغم من مواردها المحدودة، ستواصل بذل كل جهد من أجل أن تجعل في متناول جميع للاجئين الفلسطينيين ما يحتاجون إليه من خدمات صحية وتعليمية.
    Current priorities included improving the food supply, promoting a community-based economy, providing adequate health and education services and expanding basic infrastructures. UN فمن بين أولوياتها الآن تحسين المعروض من الأغذية، وتشجيع الاقتصاد القائم على المجتمعات المحلية، وتوفير خدمات صحية وتعليمية كافية، والتوسع في البنية الأساسية.
    The programme provided health and education services to mothers of minor children, over a 10-month period, and the Government sought to develop the programme as the foundation for all its work against poverty. UN ويوفر البرنامج خدمات صحية وتعليمية إلى أمهات الأطفال القاصرين خلال فترة مدتها 10 أشهر، وتسعى الحكومة لأن تجعل البرنامج أساسا لجميع أنشطتها المتعلقة بمكافحة الفقر.
    While urban children were on the whole relatively positive that there had been some improvement in their lives, rural children talked of being left behind, of suffering poorer health and education services as well as of having lower incomes. UN فبينما كان أطفال المناطق الحضرية عموما إيجابيين نسبياً، بأنه كان هناك بعض التحسُّن في حياتهم، تكلم أطفال المناطق الريفية عن كونهم منسيين، وعن معاناة خدمات صحية وتعليمية أسوأ، فضلا عن كسب مداخيل أدنى.
    13. The Government of Afghanistan thanked the United Nations Children's Fund (UNICEF) for its health and education programme for Afghan children. UN 13 - وأعرب عن شكر حكومة أفغانستان لمؤسسة الأمم المتحدة للطفولة لما قدمته من برامج صحية وتعليمية إلى أطفال أفغانستان.
    The agreement provides for comprehensive reparation to the victim's children and spouse, including a cash payment, health and education assistance, and a land transfer. UN خ-8 ينظر في صرف تعويض كامل لأبناء وزوج المجني عليها، يشمل تعويض مالي ومساعدة صحية وتعليمية ومنح قطعة أرض.
    Women's participation in the development process through credit to women microentrepreneurs translates into improved health and educational outcomes for their families and children. UN وقد انعكست مشاركة النساء في عملية التنمية، عن طريق منح الائتمانات لمشاريع الأعمال الصغيرة التي يتولينها في شكل نواتج صحية وتعليمية محسنة لأسرهن وأطفالهن.
    It recommends that the State party strengthen its efforts to implement nationwide effective health and educational programmes, including programmes in the areas of functional literacy, enterprise development, skills training and microfinance, as a means of poverty alleviation, and adopt measures to ensure women's equal access to credit. UN وتوصي بأن تعزز الدولة الطرف جهودها لوضع برامج صحية وتعليمية فعالة تشمل جميع أرجاء الدولة، وتشمل برامج في مجالات محو الأمية الوظيفية، والنهوض بالمؤسسات، والتدريب على المهارات، والتمويل البالغ الصغر، كوسيلة لتخفيف حدة الفقر، واعتماد تدابير تضمن حصول النساء على الائتمان على قدم المساواة مع الرجال.
    It recommends that the State party strengthen its efforts to implement nationwide effective health and educational programmes, including programmes in the areas of functional literacy, enterprise development, skills training and microfinance, as a means of poverty alleviation, and adopt measures to ensure women's equal access to land. UN وتوصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف جهودها من أجل تنفيذ برامج صحية وتعليمية فعالة في عرض البلاد، بما فيها برامج من ميادين محو الأمية الوظيفية وتنمية المؤسسات، والتدريب على اكتساب المهارات، وتمويل المشروعات الصغيرة، كوسيلة لتخفيف وطأة الفقر، وتدابير تكفل توفير فرص متساوية للمرأة في الحصول على الأرض.
    It recommends that the State party strengthen its efforts to implement nationwide effective health and educational programmes, including programmes in the areas of functional literacy, enterprise development, skills training and microfinance, as a means of poverty alleviation, and adopt measures to ensure women's equal access to credit. UN وتوصي بأن تعزز الدولة الطرف جهودها لوضع برامج صحية وتعليمية فعالة تشمل جميع أرجاء الدولة، وتشمل برامج في مجالات محو الأمية الوظيفية، والنهوض بالمؤسسات، والتدريب على المهارات، والتمويل البالغ الصغر، كوسيلة لتخفيف حدة الفقر، واعتماد تدابير تضمن حصول النساء على الائتمان على قدم المساواة مع الرجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more