"صحيحة في" - Translation from Arabic to English

    • correct at
        
    • valid in
        
    • true in
        
    • valid as of
        
    • valid at
        
    • correct in
        
    • valid claim at
        
    • right in
        
    • valid as at
        
    • properly occurred in
        
    • correct as at
        
    NOTE: The following advice is based on information available from the World Health Organisation and the notifying countries and was correct at the time of publication. UN ملحوظة: المشورة التالية تستند إلى المعلومات المتاحة من منظمة الصحة العالمية والبلدين المخطرين وكانت صحيحة في وقت نشرها.
    NOTE: The following advice is based on information available from the World Health Organisation and the notifying countries and was correct at the time of publication. UN ملحوظة: النصائح التالية تستند إلىالمعلومات المتاحة من منظمة الصحة العالمية والبلدان المبلغة وهي صحيحة في وقت نشرها.
    However, the substantive contents and underlying concepts of that statement remain valid in this plenary meeting. UN ولكن المضمون الموضوعي والمفاهيم الأساسية لذلك البيان تبقى صحيحة في هذه الجلسة العامة.
    These figures were still valid in 1974. UN وقد كانت هذه الأرقام لا تزال صحيحة في عام 1974.
    Euclid's axioms seem so intuitively obvious that any theorem proved from them was deemed true in an absolute, often metaphysical sense! Open Subtitles بديهيات 'إقليدس' تبدو واضحة بشكل حدسي حيث أنّ أيّ نظرية أُثبتت من طرفهم تُعتبر صحيحة في المعني الميتافيزيقي المُطلق
    none Remarks: 1. Data valid as of 1 January 2002 on military holdings relating to the formations and units in the command organization; UN (1) بيانات صحيحة في 1 كانون الثاني/يناير 2002 بشأن المخزونات العسكرية المتصلة بالتشكيلات والوحدات في تنظيم القيادة.
    The results and conclusions are valid at the time of the assessments and, when possible and under certain grounds, prospectively. UN والنتائج والاستنتاجات صحيحة في حين إجراء التقييمات، وتتناول الاحتمالات المستقبلية عند الإمكان وضمن شروط محددة.
    The current arrangements which recognize a separate warden system for international staff and for local staff may be correct in some duty stations from the point of view of the residence locations but are not appropriate for reliable reporting on events. UN وقد تكون الترتيبات الراهنة التي تعترف بنظام منفصل للمراقبة للموظفين الدوليين والموظفين المحليين صحيحة في بعض مراكز العمل من وجهة نظر مواقع المساكن ولكنه غير ملائم بالنسبة لﻹبلاغ الموثوق به عن اﻷحداث.
    Any obligations remaining a valid claim at that time shall be charged against current appropriations. UN وتحمّل أية التزامات تظل صحيحة في ذلك الوقت على اعتمادات الفترة المالية الجارية.
    - I mean, what if we just didn't get it right in'50? Open Subtitles اعني ماذا لو قلنا اننا لم نطبق اسلوبنا بصورة صحيحة في الخمسينات
    NOTE: The following advice is based on information available from the World Health Organisation and the notifying countries and was correct at the time of publication. UN ملحوظة: المشورة التالية تستند إلى المعلومات المتاحة من منظمة الصحة العالمية والبلدين المخطرين وكانت صحيحة في وقت نشرها.
    NOTE: The following advice is based on information available from the World Health Organisation and the notifying countries and was correct at the time of publication. UN ملحوظة: المشورة التالية تستند إلى المعلومات المتاحة من منظمة الصحة العالمية والبلدين المبلغين وكانت صحيحة في وقت نشرها.
    NOTE: The following advice is based on information available from the World Health Organisation and the notifying countries and was correct at the time of publication. UN ملحوظة: المشورة التالية تستند إلى المعلومات المتاحة من منظمة الصحة العالمية والبلدين المخطرين وكانت صحيحة في وقت نشرها.
    Recalling that the World Programme of Action is based on concepts that are equally valid in developed and developing countries, UN واذ تشير الى أن برنامج العمل العالمي يستند الى مفاهيم صحيحة في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على حد سواء،
    Recalling that the World Programme of Action is based on concepts which are equally valid in developed and developing countries, UN واذ تشير الى أن برنامج العمل العالمي يستند الى مفاهيم صحيحة في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على حد سواء،
    Any formulation is valid in the series, because we can always find a rule that justifies it. Open Subtitles أي صيغة صحيحة في السلسلة لأننا نستطيع دائماً أن نجد قانوناً يبررها
    It's a story, probably not true in the Second World War, the Allies knew Open Subtitles إنها قصة، من المرجح غير صحيحة في الحرب العالمية الثانية علم الحلفاء
    Although in practice this may hold true in some cases, the overall reasoning remains highly problematic on a number of accounts. UN وعلى الرغم من أن هذه الممارسة قد تكون صحيحة في بعض الحالات، فإن منطقها العام يظل منطويا على صعوبات جمة بشأن عدد من النقاط.
    1) Data valid as of 1 January 2004 on Military Holdings relating to the formations and units in the command organization; UN (1) بيانات صحيحة في 1 كانون الثاني/يناير 2004 بشأن المخزونات العسكرية المتصلة بالتشكيلات والوحدات في تنظيم القيادة.
    Data on Military holdings valid as of 31st December 2004 with regard to holdings of military forces and internal security forces, as well as decommissioned, research & development and awaiting for export equipment. UN بيانات صحيحة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004، متعلقة بالمخزونات العسكرية الخاصة بمخزونات القوات المسلحة وقوات الأمن الداخلي، بالإضافة إلى المعدات المسحوبة من الخدمة، وتلك المشمولة بالبحث والتطوير والتي تنتظر التصدير.
    (iii) that signature creation data were valid at or before the time when the certificate was issued; UN `3 ' أن بيانات انشاء التوقيع كانت صحيحة في الوقت الذي أُصدرت فيه الشهادة أو قبله؛
    The fact that the deed of appointment had been not only notarized by Argentina's chief notary, but also legalized by the British vice-consul proved that the latter had found the acts of administration to be correct in the use of the territorial dominion exercised in the islands and lodged no claim over those titles. UN وأضاف قائلاً إن قرار التعيين تم التصديق عليه من الموثق العام الرئيسي في الأرجنتين، ليس هذا فحسب، بل صدق قانونيا عليه نائب القنصل البريطاني، وهذا يثبت أن هذا الشخص الأخير قد وجد أعمال الإدارة صحيحة في استخدام السيطرة الإقليمية الممارسة في الجزر ولم يتقدم بأي مطلب إزاء سندات التملك هذه.
    Any obligations remaining a valid claim at that time shall be charged against current appropriations. UN وتحمّل أية التزامات تظل صحيحة في ذلك الوقت على اعتمادات الفترة المالية الجارية.
    Don't forget to spell my name right in the photo credits. What exactly is your name? Open Subtitles لا تنسي أن تهجيئي إسمي بطريقة صحيحة في الصور
    The transactions listed were valid as at that date, in that they were awaiting disbursement or were under review. UN فالمعاملات المدرجة كانت صحيحة في ذلك التاريخ من حيث أنها كانت تنتظر إجراء الصرف أو أنها كانت قيد الاستعراض.
    All the accounting records have been made available for the purposes of your audit, and all the transactions that properly occurred in the financial period of the organization have been properly reflected and recorded in the accounting records. UN وقد أتيحت جميع السجلات المحاسبية اللازمة لأغراض مراجعتكم للحسابات، وجميع المعاملات، التي حدثت بصورة صحيحة في الفترة المالية للمنظمة، أُدرجت وسُجلت بصورة سليمة في السجلات المحاسبية.
    Note: Data correct as at 4 March 2004. UN ملاحظة: البيانات صحيحة في 4 آذار/مارس 2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more