Access to private health insurance is guaranteed through the community rating principle. | UN | والحصول على تأمين صحي خاص مضمون من خلال مبدأ التصنيف المجتمعي. |
The difference is also payable to working mothers who have no private health insurance coverage. | UN | ويدفع هذا الفرق أيضاً إلى الأمهات العاملات اللاتي ليس لهن أي تأمين صحي خاص. |
The difference is also payable to employees who are not insured against sickness or who have private health insurance coverage. | UN | ويُدفع فارق هذا المبلغ أيضاً للعاملين غير المشمولين بنظام التأمين ضد المرض أو المشتركين في نظام تأمين صحي خاص. |
A parallel private health system may thus result in infringements of the right to health because it may reduce overall access to and quality of health facilities, goods and services in the public sector. | UN | وهكذا، فإن وجود نظام صحي خاص موازي يؤدي إلى انتهاك الحق في الصحة لأنه قد يحد من إمكانية وصول العامة إلى المرافق والسلع والخدمات الصحية في القطاع العام. |
A Children's Centre of Clinical Excellence -- a special health facility for children infected with HIV -- was established in 2005. | UN | وأنشئ في عام 2005 مركز الرعاية الطبية الممتازة للأطفال - وهو مرفق صحي خاص للأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Following a comprehensive review of the health services, the Pan American Health Organization (PAHO) was requested to manage a special health project in order to enable the Ministry of Health to offer services of optimal quality, and to develop a more appropriate delivery system supported by relevant policies. | UN | وعقب إجراء استعراض شامل للخدمات الصحية، طلب إلى منظمة الصحة للبلدان الأمريكية إدارة مشروع صحي خاص بغية تمكين وزارة الصحة من تقديم خدمات ذات جودة مثلى وإعداد نظام أنسب لتقديم الخدمة تدعمه السياسات ذات الصلة. |
A subsidy is provided to encourage people to take out private health insurance. | UN | 511- ويقدم دعم لتشجيع الناس على الحصول على تأمين صحي خاص. |
A private health sector complements this public system. | UN | وهذا القطاع العام يكمِّله قطاع صحي خاص(20). |
Many older women have no private health insurance or are excluded from State-provided schemes because they have not contributed to schemes during a lifetime of work in the informal sector or in unpaid care. | UN | والكثير من المسنات لا يمتلكن أي تأمين صحي خاص أو يجري استبعادهن من خطط التأمين الممولة من الدولة لأنهن لم يشتركن في خطة تأمين خلال حياتهن العملية في القطاع غير النظامي أو لمّا كنّ يقدّمن الرعاية بدون أجر. |
Many older women do not have private health insurance, or are excluded from State-funded schemes because they did not contribute to a scheme during their working life in the informal sector or providing unpaid care. | UN | والكثير من المسنات لا يمتلكن أي تأمين صحي خاص أو يجري استبعادهن من خطط التامين الممولة من الدولة لأنهن لم يشتركن في خطة تأمين خلال حياتهن العملية في القطاع غير النظامي أو لمّا كنّ يقدّمن الرعاية بدون أجر. |
53. The Committee is concerned that children of foreign nationals are precluded from access to public health insurance and are required to obtain private health insurance at significantly higher costs. | UN | 53- تشعر اللجنة بالقلق إزاء حرمان أطفال الرعايا الأجانب من الحصول على التأمين الصحي العام ومطالبتهم بالحصول على تأمين صحي خاص بتكلفة أعلى بكثير. |
Sixty-one per cent of men and 65 per cent of women were exclusively covered by CASS and 27 per cent of men and 23 per cent of women also had private health insurance. | UN | كما أن 61 في المائة من الرجال و65 في المائة من النساء كانوا مشمولين بالتغطية الصحية من قبل الصندوق الأندوري للضمان الاجتماعي دون غيره و27 في المائة من الرجال و23 في المائة من النساء كانوا يتوفرون أيضاً على تأمين صحي خاص. |
The overwhelming majority of women (90%) of women give birth at home, followed by 9% in public health facility and a minority (1%) in a private health facility. | UN | الغالبية الساحقة من النساء (90 في المائة) تلد في البيت، تليها نسبة 9 في المائة في مرفق صحي عام وأقلية (1 في المائة) في مرفق صحي خاص. |
The overwhelming majority of women (90%) of women give birth at home, followed by 9% in public health facility and a minority (1%) in a private health facility. | UN | تلد الأغلبية الساحقة من النساء (90 في المائة) بالبيت، تليها نسبة 9 في المائة في مرفق صحي عام وأقلية (1 في المائة) في مرفق صحي خاص. |
159. On 26 June 2014 a group of Deputies submitted to Chamber of Deputies a bill on private health insurance for foreigners staying in the Czech Republic, which placed an obligation on foreigners living in the Czech Republic to use private health insurance. | UN | 159 - وفي 26 حزيران/يونيه 2014، قدمت مجموعة من النواب مشروع قانون إلى مجلس النواب بشأن توفير تأمين صحي خاص للأجانب المقيمين في الجمهورية التشيكية يفرض على الأجانب المقيمين في الجمهورية التشيكية الحصول على تأمين صحي خاص. |
In the ultimate decision of the Inter-American Court, this public/private distinction was no longer a central issue; the liability of the Brazilian State for human rights violations at the publicly licensed private health facility was assumed. | UN | وفي القرار النهائي لمحكمة البلدان الأمريكية، لم يعد هذا التمييز العام/الخاص قضية مركزية. وتحملت الدولة البرازيلية مسؤولية انتهاكات حقوق الإنسان في مرفق صحي خاص مرخص له من قبل الدولة(). |
55. CRC was concerned that children of foreign nationals were precluded from access to public health insurance; were required to obtain private health insurance at significantly higher costs; and that those who had severe illnesses were often rejected by private health insurance providers and could not access health services and care. | UN | 55- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن القلق إزاء حرمان أطفال الرعايا الأجانب من الحصول على التأمين الصحي العام؛ ومطالبتهم بالحصول على تأمين صحي خاص بتكلفة أعلى بكثير؛ وإزاء رفض شركات التأمين الصحي الخاصة في كثير من الأحيان تغطية المصابين منهم بأمراض وخيمة مما يحول دون حصولهم على الخدمات والرعاية الصحية(). |
Transport private health | UN | قطاع صحي خاص |
104. The First article of this Law stated that " A special health Register for each Lebanese newborn must be adopted at birth " . | UN | 104- نصت المادة الأولى من هذا القانون على أنه " يعتمد لكل مولود لبناني جديد سجل صحي خاص عند ولادته " . |
53. Contribution rates in force under the health system are as follows: 10.5 per cent for private companies and 9.35 per cent for the public sector (special health system). | UN | 53- ومعدلات الاشتراكات السارية بموجب النظام كالتالي: 10.5 في المائة للشركات الخاصة و9.35 في المائة للقطاع العام (نظام صحي خاص). |