"صدر مؤخراً" - Translation from Arabic to English

    • a recent
        
    • recently issued
        
    • recently passed
        
    • recently released
        
    • recently made
        
    • recent compendium
        
    • recently published
        
    • the recent
        
    • was recently
        
    • recently enacted
        
    a recent report commissioned by the Government on women in the labour market would be discussed with social partners. UN وسوف يناقَش مع الشركاء الاجتماعيين تقرير عن المرأة في سوق العمل صدر مؤخراً بناء على طلب الحكومة.
    She drew attention to a recent scientific assessment on mercury and to some of its most salient findings. UN ولفتت الانتباه إلى تقييم علمي صدر مؤخراً بشأن الزئبق وإلى بعض أهم الاستنتاجات التي توصل إليها.
    This has been borne out by a recent decision by the Civil Court which revoked a previous ruling that had given a transsexual woman the right to marry. UN وقد تأكد ذلك بحكم صدر مؤخراً من المحكمة المدنية بإلغاء حكم صادر بحق امرأة غيرت هويتها الجنسية في الزواج.
    a recent report in Sweden has shown that girls receive better grades than boys, and that boys have a greater risk of being diagnosed with behavioural problems requiring remedial intervention. UN وكشف تقرير صدر مؤخراً في السويد عن أن الفتيات يحصلن على درجات أفضل من الأولاد، وأن هناك احتمالا أكبر بأن يشخص الأولاد بمشاكل سلوكية تتطلب تدخلا علاجيا.
    a recent report on an evaluation of vector control in India indicated shortcomings with regard to the monitoring and decision-support system and with regard to quality control of the intervention. UN وقد أشار تقرير صدر مؤخراً عن تقييم لمكافحة ناقلات المرض في الهند إلى أوجه قصور فيما يتعلق بنظام الرصد ودعم اتخاذ القرارات وفيما يتعلق بمراقبة نوعية التدخلات.
    Mention should be made of a recent decision to admit women to courses for ship's captains in the Israeli navy. UN وجدير بالذكر أنه صدر مؤخراً قرار بالسماح للنساء بالالتحاق بالبرامج الدراسية الخاصة بقباطنة السفن في البحرية اﻹسرائيلية.
    Under a recent decree adopted two years previously, the Interministerial Committee for Human Rights had been given an additional mandate. UN وبموجب مرسوم صدر مؤخراً تم منح صلاحيات إضافية للجنة حقوق اﻹنسان المشتركة بين الوزارات والتي تم اعتمادها قبل سنتين.
    It is appropriate, therefore, to note a recent judgement of the Privy Council in response to a ruling by the Court of Appeals of Barbados. UN ولذلك فإن من المناسب الإشارة إلى حكم صدر مؤخراً عن المجلس الملكي الخاص رداً على حكم صادر عن محكمة الاستئناف في بربادوس.
    It noted in this regard a recent decision by the courts regarding the case of the halting of the extradition of a Danish national. UN ولاحظت المنظمة في هذا الشأن قراراً صدر مؤخراً عن المحاكم في قضية وقف تسليم أحد المواطنين الدانمركيين.
    In the meantime, he drew attention to a recent independent report on French nuclear testing in French Polynesia, which would be submitted to the General Assembly. UN وفي الوقت نفسه، وجه الانتباه إلى تقرير مستقل صدر مؤخراً بشأن التجارب الفرنسية النووية في بولينيزيا الفرنسية، سيقدَّم إلى الجمعية العامة.
    Furthermore, a recent law had paved the way for an increase in female representation on boards of publicly listed and State-owned companies. UN وعلاوة على ذلك، مهد قانون صدر مؤخراً الطريق لزيادة تمثيل المرأة في مجالس إدارة الشركات المسجلة كشركات عامة والشركات المملوكة للدولة.
    According to a recent report from the Ministry of Health and Family, the issue is closely related to drug and sexual abuse - both of which are serious concerns for the Maldives. UN فوفقاً لتقرير صدر مؤخراً عن وزارة الصحة والأسرة، ترتبط هذه المسألة ارتباطاً وثيقاً بتعاطي المخدرات والاعتداء الجنسي، حيث يشكل كل منهما مصدر قلق خطير وجدّي بالنسبة لملديف.
    a recent report of the Economic Commission for Africa shows that Central Africa, as a whole, is currently among the African subregions with the highest positive real per capita GDP growth. UN ويتبين من تقرير صدر مؤخراً عن اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أن وسط أفريقيا ككل هي حالياً من بين المناطق الأفريقية دون الإقليمية التي لديها أعلى نمو إيجابي حقيقي لنصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي.
    According to a recent report on the performance appraisal and development (PAD) system, only two out of 2,000 staff appraised were considered not performing. UN ويفيد تقرير صدر مؤخراً عن نظام تقييم الأداء وتطويره بأنه لم يعتبر سوى موظفين اثنين من أصل 2000 موظف تم تقييم أدائهم بأنهم مقصرين.
    a recent World Bank report showed that some 1.4 billion people in the developing world live on less than $1.25 per day. UN وقد بيَّن تقرير صدر مؤخراً عن البنك الدولي أن حوالي 1.4 بليون نسمة في العالم النامي يعيشون على أقل من 1.25 دولار يومياً.
    In a recent communication on government procurement, EC has suggested an Annex to the GATS on Government Procurement. UN وفي بلاغ صدر مؤخراً بشأن المشتريات الحكومية، اقترح الاتحاد الأوروبي إضافة مرفق إلى الاتفاق العام بشان التجارة في الخدمات بشأن المشتريات الحكومية.
    The recently issued programme and operations manual includes elaborate policies and procedures for the management of assets, from acquisition to proper use and disposal. UN ويحتوي دليل البرامج والعمليات الذي صدر مؤخراً على سياسات وإجراءات مستفيضة تتعلق بإدارة أصول الهيئة بدءاً من اقتنائها والاستخدام السليم لها وانتهاءً بالتخلص منها.
    It now includes sections on children and women's rights and on a recently passed Cambodian law, the Law on General Statutes for Military Personnel of the Royal Cambodian Armed Forces. UN ويشمل البرنامج الآن فروعاً لحقوق الطفل، وحقوق المرأة، وقانون كمبودي صدر مؤخراً هو قانون النظام العام للعاملين العسكريين في القوات المسلحة الكمبودية الملكية.
    36. A representative of Minority Rights Group International referred to a recently released report by his organization on " Minority Rights in Kosovo under International Rule " . UN 36- وأشار ممثل عن المجموعة الدولية لحقوق الأقليات إلى تقرير صدر مؤخراً عن منظمته بشأن " حقوق الأقليات في كوسوفو تحت الحكم الدولي " .
    Algeria welcomed the statement recently made about the return to democracy and constitutional rule. UN ورحبت الجزائر بالبيان الذي صدر مؤخراً بشأن عودة الديمقراطية والحكم الدستوري.
    a recent compendium of best technology can be found at http://www.jrc.org. UN ويمكن الاطلاع على ملخص صدر مؤخراً عن أفضل التكنولوجيات على العنوان الإلكتروني http://www.jrc.org.
    It was encouraged by the signature of the comprehensive domestic violence law, but shared concerns about flaws in the recently published Shia family law. UN ورحبت بتوقيع أفغانستان على القانون الشامل المتعلق بالعنف المنزلي، ولكنها أعربت عن قلقها إزاء العيوب في قانون الأسرة الشيعي الذي صدر مؤخراً.
    However, on the basis of the recent amnesty act, four mass media representatives had been released from detention facilities. UN بَيد أنه أُطلق سراح أربعة من ممثلي وسائل الإعلام من مراكز الاعتقال، عملاً بقانون العفو الذي صدر مؤخراً.
    206. The first benchmark review for business was recently published, containing data on the mobility of women broken down by sector. UN 206- وقد صدر مؤخراً أول استعراض مرجعي لقطاع الأعمال يحتوى على بيانات عن الحراك الوظيفي للمرأة مصنفةً حسب القطاع.
    A recently enacted law (law No. 23 of 2003) amending the Civil Status and Civil Registration Act contains the following provisions: UN وقد صدر مؤخراً القانون رقم 23 لسنة 2003 بشأن الأحوال المدنية والسجل المدني على النحو التالي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more