"صدقت على اتفاقية الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to English

    • ratifying the United Nations Convention
        
    • had ratified the United Nations Convention
        
    • ratified the United Nations Convention on
        
    • ratify the United Nations Convention
        
    • has ratified the United Nations Convention
        
    • ratified the UN Convention
        
    • ratified or acceded to the United Nations
        
    • have ratified the United Nations Convention
        
    For example, in ratifying the United Nations Convention on the Law of the Sea, Greece declared that it: UN فقد أعلنت اليونان عندما صدقت على اتفاقية الأمم المتحدة بشأن قانون البحار أنها:
    For example, in ratifying the United Nations Convention on the Law of the Sea, Greece declared that it: UN فقد أعلنت اليونان عندما صدقت على اتفاقية الأمم المتحدة بشأن قانون البحار أنها:
    Bangladesh was a party to 14 international counter-terrorism instruments and had ratified the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. UN وقال إن بنغلاديش طرف في 14 صكا دوليا لمكافحة الإرهاب، وإنها صدقت على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Mr. Amor asked whether the State party had ratified the United Nations Convention against Corruption. UN 12- السيد عمر تساءل عما إذا كانت الدولة الطرف قد صدقت على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    Indeed, it is the first debate in which Canada takes part as a State that has ratified the United Nations Convention on the Law of the Sea. UN والواقع أن هذه المناقشة هي أول مناقشة تشارك فيها كندا بعد أن صدقت على اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    It had been among the first States to ratify the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its first two optional protocols. UN وكان من بين أوائل الدول التي صدقت على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكوليها الاختياريين.
    (a) (i) Increased number of States parties ratifying the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, drawing on the assistance of UNODC UN (أ) ' 1` زيادة عدد الدول الأطراف التي صدقت على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، بمساعدة المكتب
    (a) (i) Increased number of States parties ratifying the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, drawing on the assistance of UNODC UN (أ) ' 1` زيادة عدد الدول الأطراف التي صدقت على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، بمساعدة المكتب
    (a) (i) Increased number of States parties ratifying the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, drawing on the assistance of UNODC UN (أ) ' 1` زيادة عدد الدول الأطراف التي صدقت على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، بمساعدة من المكتب
    With a view to securing the right to heath, Nicaragua has been creating a conducive environment, ratifying the United Nations Convention to Combat Desertification (UNDCC) (ratified by the National Assembly in 1997) and the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer (ratified in 1993) which became national law upon ratification, thus strengthening the national legal framework. UN 865- بغية ضمان الحق في الصحة، عمدت نيكاراغوا إلى إقامة بيئة مناسبة لذلك، حيث صدقت على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر (صدقت عليها الجمعية الوطنية في عام 1997) وبروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفذة لطبقة الأوزون (صدق عليه في عام 1993)، الذي أصبح قانوناً وطنياً عند التصديق عليه، مما عزز الإطار القانوني الوطني.
    It had ratified the United Nations Convention against Corruption and had established a national peace consolidation commission and a council of scholars and religious leaders, who were tasked with explaining that terrorism was an un-Islamic activity which disrupted peace. UN وأضاف أنها صدقت على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وأنشأت لجنة لدعم السلام الوطني ومجلسا من العلماء والقادة الدينيين مهمتهم بيان أن الإرهاب نشاط غير إسلامي يقوض السلام.
    In addition, it had ratified the United Nations Convention against Transnational Organized Crime in 2002 and its Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children in 2005. UN بالإضافة إلى ذلك، صدقت على اتفاقية الأمم المتحدة لمنع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال في عام 2005.
    76. Switzerland advised that it had ratified the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, and the two additional protocols thereto, which entered into force on 26 November 2006. UN 76 - وأفادت سويسرا أنها صدقت على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، وعلى بروتوكوليها الإضافيين، ودخل كل منها حيز النفاذ في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    23. Ms. Rasekh said that, as Guatemala was a country of origin, transit and destination for trafficking in persons, she was pleased to learn that it had ratified the United Nations Convention on Transnational Organized Crime and its relevant protocols. UN 23 - السيدة راسخ: قالت إنه نظراً لأن غواتيمالا تعتبر بلد منشأ ومرور عابر ووصول بالنسبة للاتجار بالأشخاص، فقد شعرت بارتياح لأنها قد صدقت على اتفاقية الأمم المتحدة بشأن الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها ذات الصلة.
    Mr. PASENIUK (Ukraine), replying to question 17, said that Ukraine had ratified the United Nations Convention on the Rights of the Child in 1986. UN 31- السيد باسينيوك (أوكرانيا) قال في معرض رده على السؤال رقم 17 إن أوكرانيا قد صدقت على اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الطفل في عام 1986.
    1. Mr. Msosa (Malawi), speaking on behalf of the Southern African Development Community (SADC), said that all SADC member States had ratified the United Nations Convention on the Rights of the Child and acceded to the African Charter on the Rights and Welfare of the Child. UN 1 - السيد مسوسا (ملاوي): تكلم باسم الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، فقال إن الدول الأعضاء في الجماعة قد صدقت على اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الطفل وانضمت إلى الميثاق الأفريقي لحقوق الطفل ورفاهه.
    In 1990 Zimbabwe was among the first group of nations to ratify the United Nations Convention on the Rights of the Child, and since then it has rigorously done its best to implement its provisions. UN في عام 1990، كانت زمبابوي في أول مجموعة دول صدقت على اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الطفل، وهي منذ ذلك التاريخ تبذل قصارى الجهد بدقة لتنفيذ أحكامها.
    It should also be mentioned that Peru has ratified the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and two of its additional protocols (ratification of the third is pending). UN وتجدر الإشارة أيضا إلى أن بيرو صدقت على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة التابع للحدود الوطنية، وعلى أثنين من بروتوكولاتها الإضافية (يوجد بروتوكول ثالث قيد التصديق).
    1.2.1. Criminalization of terrorist financing: The CTC has noted that Vietnam has ratified the UN Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism. UN 1-2-1 تجريم تمويل الإرهاب: لاحظت لجنة مكافحة الإرهاب أن فييت نام صدقت على اتفاقية الأمم المتحدة لقمع تمويل الإرهاب.
    “Noting with satisfaction that most States and one regional economic integration organization have ratified or acceded to the United Nations Framework Convention on Climate Change, UN " وإذ تلاحظ مع الارتياح أن معظم الدول ومنظمة واحدة من منظمات التكامل الاقتصادي اﻹقليمي قد صدقت على اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ،
    In 1989, Kenya joined the growing number of nations that have ratified the United Nations Convention on the Law of the Sea. UN في ٩٨٩١، انضمت كينيا إلى ذلك العدد المتنامي من الدول التي صدقت على اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more