"صدقت على عدد من" - Translation from Arabic to English

    • ratified a number of
        
    It has also ratified a number of bilateral agreements on the question. UN كما صدقت على عدد من الاتفاقات الثنائية في هذا المجال.
    In addition, it had ratified a number of international legal instruments relating to various aspects of terrorism and its suppression. UN وبالإضافة إلى ذلك، صدقت على عدد من الصكوك القانونية الدولية المتعلقة بشتى جوانب الإرهاب وبقمعه.
    Therefore, it had ratified a number of international treaties in that area in addition to enacting domestic legislation. UN ولذلك صدقت على عدد من المعاهدات الدولية في هذا المجال، علاوة على سنّ قوانين محلية.
    209. In compliance with its international human rights obligations, The Gambia has ratified a number of Human Rights treaties and instruments. UN 209- امتثالاً من غامبيا لالتزاماتها الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، صدقت على عدد من المعاهدات والصكوك في مجال حقوق الإنسان.
    Indonesia, which had already ratified a number of conventions on international terrorism and was in the process of ratifying other treaties on that question, considered that the discussions on the draft articles had been fruitful and was ready to cooperate fully in order to conclude an international convention on the suppression of terrorist bombings. UN وإن إندونيسيا التي سبق أن صدقت على عدد من الاتفاقيات المتعلقة باﻹرهاب الدولي والتي تقوم باللازم للتصديق على معاهدات أخرى حول هذه المسألة، ترى أن المناقشة التي تدور حول مشاريع المواد كانت مثمرة وهي مستعدة للتعاون تعاونا كاملا من أجل التوصل إلى اتفاقية دولية للقضاء على الهجمات الارهابية بالقنابل.
    She noted that India had ratified a number of international human rights instruments and that the Indian Constitution prohibited discrimination on the basis of sex, as well as providing for affirmative action for women. UN وأشارت إلى أن الهند قد صدقت على عدد من الصكوك الدولية المتصلة بحقوق الإنسان، وأن الدستور الهندي يحظر التمييز على أساس الجنس وينص كذلك على العمل الإيجابي لصالح المرأة.
    She noted that India had ratified a number of international human rights instruments and that the Indian Constitution prohibited discrimination on the basis of sex, as well as providing for affirmative action for women. UN وأشارت إلى أن الهند قد صدقت على عدد من الصكوك الدولية المتصلة بحقوق الإنسان، وأن الدستور الهندي يحظر التمييز على أساس الجنس وينص كذلك على العمل الإيجابي لصالح المرأة.
    Venezuela noted that it has ratified a number of United Nations and OAS instruments relating to terrorism and has signed or is studying several others. UN وأشارت فنزويلا إلى أنها صدقت على عدد من صكوك الأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية المتعلقة بالإرهاب، كما وقعت عدة صكوك أخرى أو أنها بصدد دراستها.
    Paraguay had ratified a number of international human rights instruments, including those directly concerned with women's human rights. UN ٣ - وقالت إن باراغواي صدقت على عدد من الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان، بما فيها الصكوك المعنية مباشرة بحقوق اﻹنسان للمرأة.
    Oman had ratified a number of international instruments that protected the rights of children, chief among them the Convention on the Rights of the Child and the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. UN وذكرت أن عمان صدقت على عدد من الصكوك الدولية التي تحمي حقوق الطفل وفي مقدمتها اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    91. Tunisia noted that Lesotho had ratified a number of international human rights instruments. UN 91- وأشارت تونس إلى أن ليسوتو قد صدقت على عدد من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    While the United States had signed and ratified a number of International Labour Organization conventions designed to protect workers' rights, many of those rights, including the right to collective bargaining, to freedom of association and to strike, were systematically denied in Puerto Rico, and members of trade unions were frequently persecuted. UN ورغم أن الولايات المتحدة وقعت، بل صدقت على عدد من اتفاقيات منظمة العمل الدولية التي تستهدف حماية حقوق العاملين فكثير من هذه الحقوق، بما فيها الحق في المساومة الجماعية، وفي حرية التجمع والإضراب، ممنوع في بورتوريكو، وكثيرا ما يضطهد أعضاء النقابات العمالية.
    10. Tunisia has, however, ratified a number of international human rights conventions and has taken certain steps that show a real political desire for change. UN 10- وتونس التي صدقت على عدد من الاتفاقيات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، اتخذت جملة من التدابير التي تظهر وتوفر إرادة سياسية حقيقية للتغيير.
    Algeria, Burkina Faso, Ghana, Guinea, the Socialist People's Libyan Arab Jamahiriya, Madagascar, South Africa and Tunisia all reported that they had ratified a number of international instruments related to drug control. UN 17- أبلغت بوركينا فاسو وتونس والجزائر والجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية وجنوب أفريقيا وغانا وغينيا ومدغشقر، جميعُها، أنها صدقت على عدد من الصكوك الدولية المتصلة بمكافحة المخدرات.
    The Government of Costa Rica noted that it has expressed its condemnation of terrorism and has urged strong action, with strict respect for human rights, at numerous international and regional meetings, has ratified a number of relevant international instruments, and has taken concrete action at the national level to confront terrorism. UN وأشارت حكومة كوستاريكا إلى أنها أعربت عن إدانتها للإرهاب ودعت في العديد من الاجتماعات الدولية والإقليمية إلى اتخاذ إجراءات صارمة في إطار احترام حقوق الإنسان احتراما كاملا، كما صدقت على عدد من الصكوك الدولية ذات الصلة واتخذت إجراءات ملموسة لمواجهة الإرهاب على الصعيد الوطني.
    Armenia noted that Dominica had not ratified a number of core international human rights instruments and emphasized the importance of ratifying the Convention on the Prevention and Punishment of Genocide. UN 50- ولاحظت أرمينيا أن دومينيكا صدقت على عدد من الصكوك الدولية الأساسية لحقوق الإنسان وشددت على أهمية التصديق على اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها.
    87. Chile recalled that it shared with Venezuela the fact of having ratified a number of international human rights instruments and assumed a judicial and political commitment with their implementation. UN 87- وذكرت شيلي بأنها، على غرار فنزويلا، صدقت على عدد من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان وقطعت التزاماً قضائياً وسياسياً بتنفيذها.
    The United States responded that it had signed and/or ratified a number of multilateral environmental agreements and conventions, such as the conventions to combat desertification, on persistent organic pollutants and on straddling fishstocks, as well as the Montreal Protocol. UN وأجابت الولايات المتحدة بأنها قد وقَّعت و/أو صدقت على عدد من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ومن الاتفاقيات، مثل الاتفاقيات المتعلقة بمكافحة التصحر وبالملوثات العضوية الثابتة وبالأرصدة السمكية المتداخلة المناطق، وعلى بروتوكول مونتريال.
    As part of its commitment to children, Cambodia has ratified a number of conventions, in particular the Convention on the Rights of the Child and the two Optional Protocols to that Convention -- on the involvement of children in armed conflict and on the sale of children, child prostitution and child pornography -- and International Labour Organization Convention 138. UN إن كمبوديا، كجزء من التزامها تجاه الأطفال، قد صدقت على عدد من الاتفاقيات ولا سيما اتفاقية حقوق الطفل، والبروتوكولين الاختياريين لتلك الاتفاقية، بشأن إشراك الأطفال في الصراعات المسلحة وبيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي إنتاج المواد الإباحية - والاتفاقية 138 لمنظمة العمل الدولية.
    5. With respect to the national legal system, she noted that Latvia had ratified a number of international instruments since regaining independence, but that national laws had not yet been brought fully into compliance with their provisions. UN 5 - وفيما يتعلق بالنظام القانوني الوطني، أشارت إلى أن لاتفيا صدقت على عدد من الصكوك الدولية منذ استعادة استقلالها، إلا أنه لم يجر العمل بعد على جعل القوانين الوطنية تمتثل امتثالا تاما لأحكام تلك الصكوك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more