"صدمة نفسية" - Translation from Arabic to English

    • psychological injury
        
    • psychological trauma
        
    • traumatic
        
    • psychological shock
        
    • a trauma
        
    • trauma and
        
    • traumatized
        
    Recognising that victims of cluster munitions are all persons who have been killed or suffered physical or psychological injury, economic loss, social marginalisation or substantial impairment of the realisation of their rights caused by the use of cluster munitions, as well as their affected families and communities; UN وإذ تسلم بأن ضحايا الذخائر العنقودية هم جميع الأشخاص الذي يُقتلون أو يتعرضون لإصابة بدنية أو صدمة نفسية أو خسارة اقتصادية أو للتهميش الاجتماعي أو لضرر ملموس يمس إعمال حقوقهم بسبب استخدام ذخائر عنقودية، وكذلك أسر هؤلاء الأشخاص ومجتمعاتهم المتأثرة،
    Recognising that victims of cluster munitions are all persons who have been killed or suffered physical or psychological injury, economic loss, social marginalisation or substantial impairment of the realisation of their rights caused by the use of cluster munitions, as well as their affected families and communities; UN وإذ تسلم بأن ضحايا الذخائر العنقودية هم كل من قُتلوا أو تعرضوا لإصابة بدنية أو صدمة نفسية أو خسارة اقتصادية أو للتهميش الاجتماعي أو لضرر ملموس يعوق إعمال حقوقهم بسبب استخدام ذخائر عنقودية، وكذلك أسر هؤلاء الأشخاص ومجتمعاتهم المتأثرة،
    14. `Cluster munition victims' means all persons who have been killed or suffered physical or psychological injury, economic loss, social marginalisation or substantial impairment of the realisation of their rights caused by the use of cluster munitions. UN 14- يُقصد ﺑ `ضحايا الذخائر العنقودية` جميع الأشخاص الذي يُقتلون أو يتعرضون لإصابة بدنية أو صدمة نفسية أو خسارة اقتصادية أو للتهميش الاجتماعي أو لضرر ملموس يمس إعمال حقوقهم بسبب استخدام ذخائر عنقودية.
    She had been beaten and violently raped and was suffering from psychological trauma. UN وكانت قد تعرضت للضرب والاغتصاب بعنف وتعاني من صدمة نفسية.
    In the case of other offences, confrontation is prohibited when it could cause psychological trauma in the child. UN وعندما يتعلق الأمر بجرائم أخرى، تستبعد المواجهة عندما يمكن أن تؤدي إلى صدمة نفسية للطفل.
    The impact of colonization had a long-lasting traumatic effect on the indigenous population. UN وكانت صدمة الاستعمار صدمة نفسية دائمة بالنسبة للسكان اﻷصليين.
    It was sufficient to recall the recent aggression by Iraq against Kuwait, which had produced a great psychological shock because it meant that the unthinkable had happened. UN ويكفي أن نشير إلى عدوان العراق اﻷخير على الكويت، الذي أحدث صدمة نفسية كبرى ﻷنه يعني أن المستحيل قد وقع.
    14. `Cluster munition victims' means all persons who have been killed or suffered physical or psychological injury, economic loss, social marginalisation or substantial impairment of the realisation of their rights caused by the use of cluster munitions. UN 14- يُقصد ﺑ `ضحايا الذخائر العنقودية` جميع الأشخاص الذي يُقتلون أو يتعرضون لإصابة بدنية أو صدمة نفسية أو خسارة اقتصادية أو للتهميش الاجتماعي أو لضرر ملموس يمس إعمال حقوقهم بسبب استخدام ذخائر عنقودية.
    Resolved to do their utmost in providing assistance to the victims of cluster munitions, who include persons who have been killed or suffered physical or psychological injury, economic loss, social marginalisation or substantial impairment of the realisation of their rights caused by the use of cluster munitions, as well as their affected families and communities, UN وقد عقدت العزم على بذل قصارى جهدها من أجل مساعدة ضحايا الذخائر العنقودية، بمن فيهم الأشخاص الذين قُتلوا أو تعرضوا لإصابة بدنية أو صدمة نفسية أو خسارة اقتصادية أو للتهميش الاجتماعي أو لضرر ملموس يعوق إعمال حقوقهم بسبب استعمال ذخائر عنقودية، وكذلك أُسر هؤلاء الأشخاص ومجتمعاتهم المتأثرة،
    Resolved to do their utmost in providing assistance to the victims of cluster munitions, who include persons who have been killed or suffered physical or psychological injury, economic loss, social marginalisation or substantial impairment of the realisation of their rights caused by the use of cluster munitions, as well as their affected families and communities, UN وقد عقدت العزم على بذل قصارى جهودها من أجل مساعدة ضحايا الذخائر العنقودية، بمن فيهم الأشخاص الذين قُتلوا أو تعرضوا لإصابة بدنية أو صدمة نفسية أو خسارة اقتصادية أو للتهميش الاجتماعي أو لضرر ملموس يعوق إعمال حقوقهم بسبب استعمال ذخائر عنقودية، وكذلك أُسر هؤلاء الأشخاص ومجتمعاتهم المتأثرة،
    Resolved to do their utmost in providing assistance to the victims of cluster munitions, who include persons who have been killed or suffered physical or psychological injury, economic loss, social marginalisation or substantial impairment of the realisation of their rights caused by the use of cluster munitions, as well as their affected families and communities, UN وقد عقدت العزم على بذل قصارى جهدها من أجل مساعدة ضحايا الذخائر العنقودية، بمن فيهم الأشخاص الذين قُتلوا أو تعرضوا لإصابة بدنية أو صدمة نفسية أو خسارة اقتصادية أو للتهميش الاجتماعي أو لضرر ملموس يعوق إعمال حقوقهم بسبب استعمال ذخائر عنقودية، وكذلك أُسر هؤلاء الأشخاص ومجتمعاتهم المتأثرة،
    Recognising that victims of cluster munitions are all persons who have been killed or suffered physical or psychological injury, economic loss, social marginalisation or substantial impairment of the realisation of their rights caused by the use of cluster munitions, as well as their affected families and communities; UN وإذ تسلم بأن ضحايا الذخائر العنقودية هم جميع الأشخاص الذين يقتلون أو يتعرضون لإصابة بدنية أو صدمة نفسية أو خسارة اقتصادية أو للتهميش الاجتماعي أو لضرر ملموس يعوق إعمال حقوقهم بسبب استعمال ذخائر عنقودية، وكذلك أُسر هؤلاء الأشخاص ومجتمعاتهم المتأثرة؛
    The threat of rape can in itself provoke a major psychological trauma in a manner not unlike an act of torture. UN ومن شأن التهديد بالاغتصاب أن يثير لوحده صدمة نفسية تشبه التعذيب.
    As a result, they are experiencing severe psychological trauma and are in need of medical treatment. UN وهم يعانون، نتيجة لذلك، من صدمة نفسية شديدة ويحتاجون للعلاج الطبي.
    Prolonged psychological trauma can cause amnesia. Open Subtitles نعم. صدمة نفسية طويلة يمكن أن تسبب فقدان الذاكرة.
    In terms of treatment, obviously, there is significant psychological trauma underlying the physical symptoms. Open Subtitles من حيث العلاج، واضح, أنّ هُناك صدمة نفسية جسيمة تكمن وراء الأعراض الجسدية.
    I think he's mentally impaired because of an unknown psychological trauma. Open Subtitles أعتقد أنه أصيب عقلياً بسبب صدمة نفسية غير معروفة
    Further, 3,751 staff members and dependants benefited from individual or group counselling sessions in response to a critical incident or a traumatic event. UN إضافة إلى ذلك، استفاد 751 3 موظفا ومعالا من جلسات مشورة فردية أو جماعية حتمها حادث خطير أو صدمة نفسية.
    Internationally, traumatic events occur daily. UN على الصعيد الدولي، الأحداث التي تخلف صدمة نفسية تحدث كل يوم.
    He was allegedly tortured by members of the SIS and was suffering from psychological shock not only because of the harsh torture he went through, but also because he witnessed the torture of his older brother and other detainees. UN ويزعم أنه تعرض للتعذيب على أيدي المخابرات وأنه يشكو من صدمة نفسية وذلك ليس فقط بسبب التعذيب الشديد الذي تعرض له وإنما أيضاً لأنه كان شاهداً على تعذيب أخيه الأكبر ومحتجزين آخرين.
    How could the victims assume their role in society and in their families after suffering such a trauma? UN وتساءلت كيف يمكن للضحايا الاضطلاع بدورهن في المجتمع وداخل أسرهن بعد صدمة نفسية من هذا النوع.
    Numerous specific references to the needs of traumatized populations were included in the initial and final documents. UN فأدرجت إشارات محددة كثيرة إلى احتياجات المجموعات السكانية التي تعاني من صدمة نفسية في الوثائق الأولية والختامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more