"صدور التقرير السابق" - Translation from Arabic to English

    • the issuance of the previous report
        
    • the release of the previous report
        
    • issuance of the previous report of
        
    • the publication of the most recent report
        
    • s previous report
        
    • the time of the previous report
        
    Where a particular recommendation of the Board has been fully implemented since the issuance of the previous report, no further information is provided thereon. UN وفي الحالات التي نفذت فيها توصية معينة من توصيات المجلس تنفيذا كاملا منذ صدور التقرير السابق لا ترد فيه أية معلومات أخرى.
    The value of contracts captured now exceeds $3.5 billion, an increase of about $3.0 billion since the issuance of the previous report. UN وتتجاوز الآن قيمة العقود المسجلة 3.5 بلايين دولار، أي بزيادة تقدر بنحو 3 بلايين دولار منذ صدور التقرير السابق.
    8. The present report provides an update on the progress made on the project since the issuance of the previous report of the Secretary-General. UN ٨ - ويقدم هذا التقرير معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في المشروع منذ صدور التقرير السابق للأمين العام.
    63. The Umoja team has instituted a number of mechanisms to improve risk management since the issuance of the previous report. UN 63 - أنشأ فريق أوموجا عددا من الآليات لتحسين إدارة المخاطر منذ صدور التقرير السابق.
    The report outlines the activities relating to the project undertaken since the issuance of the previous report (A/61/549). UN ويوجز هذا التقرير الأنشطة المنفّذة في إطار المشروع منذ صدور التقرير السابق (A/61/549).
    4. The present report describes the activities carried out in Liberia since the issuance of the previous report of the Secretary-General (A/48/392 and Corr.1) in September 1993. UN ٤ - ويتضمن التقرير الحالي وصفا لﻷنشطة التي اضطلع بها في ليبريا منذ صدور التقرير السابق لﻷمين العام )A/48/392 و Corr.1( في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣.
    It outlines the transition from the design phase work to actual construction activity since the issuance of the previous report (A/63/477). UN وهو يوجز الانتقال من أعمال مرحلة التصميم إلى نشاط التشييد الفعلي منذ صدور التقرير السابق (A/63/477).
    It outlines the status of the renovation activity since the issuance of the previous report (A/64/346). UN ويوجز التقرير حالة أعمال التجديد منذ صدور التقرير السابق (A/64/346).
    1. The Secretary-General herewith presents to the General Assembly a report on the procurement reform activities undertaken and the progress made during the two years since the issuance of the previous report on this question (A/57/187). UN 1 - يقدم الأمين العام طيا إلى الجمعية العامة تقريرا عن أنشطة إصلاح نظام الشراء التي تم الاضطلاع بها والتقدم المحرز أثناء السنتين اللتين انقضيا منذ صدور التقرير السابق بشأن هذه المسألة (A/57/187).
    The report outlines the activities relating to the project undertaken since the issuance of the previous report (A/59/441). UN ويبين هذا التقرير الأنشطة المنفذة في إطار المشروع منذ صدور التقرير السابق ((A/59/441.
    5. Since the issuance of the previous report to the Council in July 2013, a number of initiatives taken by the Government had created a sense of cautious optimism. UN 5 - ومنذ صدور التقرير السابق المقدم إلى المجلس في تموز/يوليه 2013، أدى عدد من المبادرات التي اتخذتها الحكومة إلى خلق شعور بالتفاؤل الحذر.
    Since the issuance of the previous report in November 2010 (S/2011/574), the Appeals Chamber has delivered two appeal judgements, in the cases of Muvunyi and Renzaho. UN ومنذ صدور التقرير السابق في تشرين الثاني/نوفمبر 2010 (S/2010/574)، أصدرت دائرة الاستئناف حكمها في اثنتين من دعاوى الاستئناف، وذلك في قضيتي موفونيي ورينزاهو.
    43. Following the issuance of the previous report of the Secretary-General, the Commission finalized the terms of reference for the required consultancy services and the procurement process is in its final stages. UN 43 - وبعد صدور التقرير السابق للأمين العام، قامت اللجنة بوضع اللمسات الأخيرة على اختصاصات الخدمات الاستشارية المطلوبة، وعملية الشراء هي في مراحلها النهائية.
    The increase of CHF 219.00 million principally reflects additional construction activities to mitigate structural deficiencies, primarily at the E building tower and the S building, which have been identified since the issuance of the previous report. UN وتعكس الزيادة البالغة 219 مليون فرنك سويسري أساسا أنشطة بناء إضافية ترمي إلى التخفيف من أوجه القصور الهيكلية، في المقام الأول في برج المبنى E، والمبنى S، التي تم تحديدها منذ صدور التقرير السابق.
    7. Since the issuance of the previous report of the Secretary-General, the construction focus has been on the completion of the exterior and interior works, including installation of electromechanical items and flooring and ceiling works. UN 7 - ومنذ صدور التقرير السابق للأمين العام، تحول التركيز في أعمال التشييد منذ ذلك الحين إلى الانتهاء من الأعمال الخارجية والداخلية، بما في ذلك تركيب الأصناف الكهربائية والميكانيكية، وأعمال الأرضيات والسقوف.
    4. The main changes introduced since the issuance of the previous report (A/66/347) are summarized in table 3 of the report. UN 4 - ويرد موجز لأبرز التغييرات التي أُدخلت في هذا الصدد منذ صدور التقرير السابق (A/66/347) في الجدول 3 من التقرير.
    The report covers the period since the issuance of the previous report (A/67/313), from August 2012 to August 2014. UN ويغطي التقرير الفترة منذ صدور التقرير السابق (A/67/313)، من آب/أغسطس 2012 إلى آب/أغسطس 2014.
    9. Since the issuance of the previous report of the Secretary-General, the construction has focused on the installation and inspection of architectural and electromechanical components to ensure their compliance with the contractual specifications. UN 9 - ومنذ صدور التقرير السابق للأمين العام، تركّزت أعمال التشييد على تركيب وفحص العناصر المعمارية والكهروميكانيكية للتأكد من تطابقها مع المواصفات المتعاقد عليها.
    Indeed, these are steps in the right direction, considering the views that were expressed following the release of the previous report of the Security Council. UN وفي الواقــع، إن هــذه الخطــوات تسير فــي الاتجاه الصحيح اذا ما تذكرنا اﻵراء التي أبديت عقب صدور التقرير السابق لمجلس اﻷمن.
    He also includes the late replies of States to communication sent before the publication of the most recent report. UN كما يتعرض بالتحليل للردود المتأخرة الواردة من الدول على الرسائل التي بعث بها إليها قبل صدور التقرير السابق.
    The governance arrangements for the project have not changed since the issuance of the Board's previous report. UN ولم تطرأ على الترتيبات المتعلقة بإدارة المشروع أي تغييرات منذ صدور التقرير السابق للمجلس.
    The focus of the report also relates to those recommendations that at the time of the previous report were either not implemented or only partially implemented. UN ويركز التقرير كذلك على التوصيات التي لم تنفذ أو نفذت جزئيا فقط وقت صدور التقرير السابق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more