"صدور الحكم في" - Translation from Arabic to English

    • judgement
        
    • judgment in
        
    • the verdict in the
        
    • sentencing
        
    • the judgment
        
    The judgement is expected in the third quarter of 2009. UN ويُتوقع صدور الحكم في الربع الثالث من عام 2009.
    judgement delivery is anticipated for the first half of 2011. UN ويُتوقع صدور الحكم في النصف الأول من عام 2011.
    judgement delivery is anticipated in the first quarter of 2012. UN ويتوقع صدور الحكم في الربع الأول من عام 2012.
    judgment in the last multi-accused case concerning six persons is expected by August 2015. UN ومن المتوقع صدور الحكم في آخر قضية تشمل متهمين متعددين بشأن ستة أشخاص بحلول آب/أغسطس 2015.
    On 11 August, the Council met to discuss the Myanmar issue following the verdict in the trial of Daw Aung San Suu Kyi. UN في 11 آب/أغسطس، اجتمع المجلس لمناقشة قضية ميانمار عقب صدور الحكم في محاكمة داو أونغ سان سو كي.
    During this reporting period, the Chamber delivered 15 written and oral decisions. judgement is expected in the next months. UN وفي هذه الفترة، أصدرت المحكمة 15 قرارا كتابيا وشفهيا، ومن المتوقع صدور الحكم في الأشهر القادمة. زغيرانيرازو
    Deliberations and judgement drafting will follow, with a judgement projected to be delivered in the first quarter of 2014; UN ويعقب ذلك المداولات وصياغة الحكم، ويتوقع صدور الحكم في الربع الأول من عام 2014؛
    judgement in the last multi-accused trial, the Karemera et al. trial, is expected by the end of 2011. UN ويتوقع صدور الحكم في آخر محاكمة يمثل فيها عدة متهمين، وهي محاكمة كاريميرا وآخرين، بحلول نهاية عام 2011.
    judgement deliberations are ongoing and the judgement is expected in mid2012. UN وتجري حالياً مداولات الحكم ويتوقع صدور الحكم في منتصف عام 2012.
    The prosecution case is ongoing, and a judgement is expected in the fall of 2012. UN ولا تزال مرافعة الادعاء جارية، وينتظر صدور الحكم في خريف عام 2012.
    He has assured me that his obligations in Sri Lanka would not delay the judgement delivery at the Tribunal. UN وقد أكد لي أن التزاماته في سري لانكا لن تؤخر صدور الحكم في المحكمة.
    judgement is expected later this year. UN ويُتوقع صدور الحكم في وقت لاحق من هذه السنة.
    It is anticipated that the judgement will be delivered at the end of 2009 or early in 2010. UN ومن المتوقع صدور الحكم في أواخر عام 2009 أو في مطلع عام 2010.
    The judgement is scheduled for delivery in October 2010. UN ومن المقرر صدور الحكم في تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    judgement expected first half 2011. J. Mugenzi UN ومن المتوقع صدور الحكم في نهاية عام 2010.
    judgement expected third quarter 2011. M. Ngirumpatse UN ويتوقع صدور الحكم في الربع الثالث من عام 2011.
    The judgement delivery remains expected for the first half of 2011. UN ولا يزال ينتظر صدور الحكم في النصف الأول من عام 2011.
    judgement delivery is still anticipated for the end of September 2011. UN ولا يزال من المنتظر صدور الحكم في نهاية أيلول/سبتمبر 2011.
    judgment in the case is scheduled for December 2010, and the Court's activities are expected to conclude in mid-2011. UN ومن المقرر صدور الحكم في هذه القضية في كانون الأول/ديسمبر 2010 ومن المتوقع أن تنتهي أنشطة المحكمة في منتصف عام 2011.
    Currently, the International Tribunal has a total of 14 ad litem judges assigned to cases and due to unforeseen factors related to the complexity of the deliberations in the case of Milutinović et al., to which three ad litem judges are assigned, the delivery of judgment in that case has been delayed. UN ولدى المحكمة الدولية حاليا ما مجموعه 14 من القضاة المخصصين المكلَّفين بقضايا، وبسبب عوامل غير متوقعة متصلة بالطابع المعقد لمداولات قضية ميلوتينوفيتش وآخرين، التي كُلف بها ثلاثة قضاة مخصصين، تأخر صدور الحكم في هذه القضية.
    47. Furthermore, after the verdict in the Taylor trial in May 2012, the Special Court commissioned an independent nationwide survey in Sierra Leone and Liberia that was conducted by the organization No Peace Without Justice and paid for with funding by the European Union. UN 47 - وعلاوة على ذلك، وبعد صدور الحكم في محاكمة تايلور في أيار/مايو 2012، طلبت المحكمة الخاصة إجراء دراسة استقصائية مستقلة في جميع أنحاء سيراليون وليبريا نفذتها مؤسسة " No Peace Without Justice " (لا سلام بدون عدل) بتمويل من الاتحاد الأوروبي.
    The Working Group notes the frequency of use of partial or total isolation during remand and after sentencing in Norway. UN ويلاحظ الفريق العامل تواتر استخدام العزل الجزئي أو الكلي أثناء الحبس الاحتياطي وبعد صدور الحكم في النرويج.
    the judgment was expected to be delivered in the second quarter of 2013. UN ويتوقع صدور الحكم في الربع الثاني من عام 2013.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more