"صدور قرار الجمعية العامة" - Translation from Arabic to English

    • the adoption of General Assembly resolution
        
    • the General Assembly's decision
        
    • the adoption of resolution
        
    • to General Assembly resolution
        
    • the decision of the General Assembly
        
    4. With the adoption of General Assembly resolution 45/250, the pension entitlement was changed to a fixed amount. UN 4 - ومع صدور قرار الجمعية العامة 45/250، تمّ تغيير استحقاقات المعاشات التقاعدية إلى مبلغ ثابت.
    In addition, following the adoption of General Assembly resolution 55/8, Croatia had implemented a logbook system for commercial fisheries, which allowed it to obtain data on fishing effort and total catch. UN وفي أعقاب صدور قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة 55/8، شرعت كرواتيا في تطبيق نظام لتسجيل علميات الصيد التجارية، يوفر لها بيانات عن أنشطة الصيد وعن كميات الصيد الإجمالية.
    3. Following the adoption of General Assembly resolution 51/209, the Interdepartmental Committee on Charter Repertory was convened. UN ٣ - عقب صدور قرار الجمعية العامة ٥١/٢٠٩، دعيت اللجنة المشتركة بين اﻹدارات المعنية بمرجع ممارسات الميثاق إلى الانعقاد.
    Consequent upon the General Assembly's decision to phase out the scheme of limits and, in particular, the elimination of the remaining 50 per cent of the effects of the scheme during the period 1998-2000, an increase in the assessments for the Syrian Arab Republic and for a number of other countries that had also benefited from the application of the scheme of limits had been inevitable. UN وإثر صدور قرار الجمعية العامة بالتخلص تدريجيا من مخطط الحدود، ولا سيما إلغاء نسبة 50 في المائة المتبقية من آثار مخطط الحدود خلال الفترة 1998-2000، كان لا بد من حدوث زيادة في الأنصبة المقررة على الجمهورية العربية السورية وعلى عدد من البلدان الأخرى التي كانت تستفيد من تطبيق مخطط الحدود.
    It is gratified by the close cooperation between the two organizations during the period since the adoption of resolution 52/4 of 22 October 1997. Over the past year there have been many cases of the two organizations undertaking joint, mutually reinforcing efforts. UN وقد تعزز التعاون بين المنظمتين إلى حد بعيد منذ صدور قرار الجمعية العامة ٥٢/٤ بتاريخ ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ وشهدت السنة الماضية عددا من اﻷمثلة التي اضطلعت فيها المنظمتان بعمل مشترك يُعزز بعضه بعضا.
    15. Since the adoption of General Assembly resolution 49/97 no further views or reactions from Governments and/or international organizations have been received. UN ١٥ - منذ صدور قرار الجمعية العامة ٤٩/٩٧، لم ترد أي آراء أو استجابات أخرى من جانب الحكومات و/أو المنظمات الدولية.
    Those efforts were intensified following the adoption of General Assembly resolution 60/259 of 8 May 2006. UN وتكثفت تلك الجهود عقب صدور قرار الجمعية العامة 60/259 المؤرخ 8 أيار/مايو 2006.
    5. Since the adoption of General Assembly resolution 51/45 L, the Secretary-General has not received any specific request for United Nations assistance to curb the illicit circulation of small arms and to collect such arms in the affected States. UN ٥ - ومنذ صدور قرار الجمعية العامة ٥١/٤٥ لام، لم يتلق اﻷمين العام أي طلب محدد للمساعدة من اﻷمم المتحدة على كبح التداول غير المشروع لﻷسلحة الصغيرة وجمع هذه اﻷسلحة في الدول المتأثرة.
    The Committee was informed that this improvement was due, inter alia, to the strict conditions for use of the fund imposed following the adoption of General Assembly resolution 49/233. UN وأبلغت اللجنة أن هذا التحسن يعود، في جملة أمور، الى الشروط الصارمة التي تحكم استخدام الصندوق والتي فرضت بعد صدور قرار الجمعية العامة ٤٩/٢٣٣.
    24.3 The increasing magnitude and frequency of natural and man-made emergencies that led to the adoption of General Assembly resolution 46/182 has continued unabated. UN ٢٤-٣ وقد بقي على حالهما دون تغيير الحجم والتواتر المتزايدان لحالات الطوارئ الطبيعية أو التي هي من صنع اﻹنسان اللذان أفضيا الى صدور قرار الجمعية العامة ٤٦/١٨٢.
    24.3 The increasing magnitude and frequency of natural and man-made emergencies that led to the adoption of General Assembly resolution 46/182 has continued unabated. UN ٢٤-٣ وقد بقي على حالهما دون تغيير الحجم والتواتر المتزايدان لحالات الطوارئ الطبيعية أو التي هي من صنع اﻹنسان اللذان أفضيا الى صدور قرار الجمعية العامة ٤٦/١٨٢.
    Ever since the adoption of General Assembly resolution 2443 (XXIII) of 19 December 1968, which established the Special Committee to Investigate Israeli Practices Affecting the Human Rights of the Palestinian People and Other Arabs of the Occupied Territories, Israel has refused to receive the Committee or to cooperate with it. UN ولا زالت إسرائيل ومنذ صدور قرار الجمعية العامة لﻷمم المتحدة رقم ٢٤٤٣ )د - ٢٣( تاريخ ١٩/١٢/١٩٦٨ الذي أنشأ اللجنة الخاصة المعنية بالتحقيق في الممارسات اﻹسرائيلية التي تمس حقوق اﻹنسان للشعـب الفلسطيـني وغيره من السكان العرب في اﻷراضي المحتلة، ترفض استقبال هذه اللجنة والتعاون معها.
    Aware of the commencement, after the adoption of General Assembly resolution 51/223 of 13 March 1997, of construction by Israel, the occupying Power, of a new settlement in Jebel Abu Ghneim to the south of East Jerusalem on 18 March 1997, and of other illegal Israeli actions in Jerusalem and the rest of the Occupied Palestinian Territory, UN إذ هي على بينة من شروع إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بعد صدور قرار الجمعية العامة ٥١/٢٢٣ المؤرخ ١٣ آذار/مارس ١٩٩٧، في إنشاء مستوطنة جديدة في جبل أبو غنيم إلى الجنوب من القدس الشرقية يوم ١٨ آذار/مارس ١٩٩٧، ومن اﻷعمال اﻹسرائيلية غير قانونية اﻷخرى في القدس وسائر اﻷرض الفلسطينية المحتلة،
    Since the adoption of General Assembly resolution 57/270 B on integrated and coordinated implementation of and follow-up to the outcomes of the major United Nations conferences and summits in the economic and social fields, it had become even more important to strengthen the Assembly's role in promoting development cooperation. UN ومنذ صدور قرار الجمعية العامة 57/270 باء بشأن التنسيق والمتابعة المتكاملين والمتناسقين لنتائج المؤتمرات واجتماعات القمة الرئيسية للأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي، فقد اتسم بمزيد من الأهمية تعزيز دور الجمعية العامة في دعم التعاون الإنمائي.
    14. Mr. Simonoff (United States of America) said that the adoption of General Assembly resolution 63/253 had been a landmark achievement for the administration of justice at the United Nations and a milestone in the reform of the Organization. UN 14 - السيد سيمونوف (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن صدور قرار الجمعية العامة 63/253 كان إنجازا مشهودا على صعيد إقامة العدل في الأمم المتحدة ومحطّة بارزة على طريق إصلاح المنظمة.
    Aware of the commencement, after the adoption of General Assembly resolution 51/223 of 13 March 1997, of construction by Israel, the occupying Power, of a new settlement in Jebel Abu Ghneim to the south of East Jerusalem on 18 March 1997, and of other illegal Israeli actions in Jerusalem and the rest of the Occupied Palestinian Territory, UN إذ هي على بينة من شروع إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بعد صدور قرار الجمعية العامة 51/223 المؤرخ 13 آذار/مارس 1997، في إنشاء مستوطنة جديدة في جبل أبو غنيم جنوب القدس الشرقية يوم 18 آذار/مارس 1997، ومن الأعمال الإسرائيلية غير القانونية الأخرى في القدس وبقية الأرض الفلسطينية المحتلة،
    :: Working closely with the United Nations and Member States ahead of the General Assembly's decision in 2009 to open formal negotiations to adopt an arms trade treaty, and continuing to help to lead the international NGO campaign to conclude the treaty successfully at the United Nations conferences held in July 2012 and March 2013 UN :: العمل بشكل وثيق مع الأمم المتحدة والدول الأعضاء قبل صدور قرار الجمعية العامة في عام 2009 ببدء مفاوضات رسمية لاعتماد معاهدة لتجارة الأسلحة، ومواصلة المساعدة في توجيه الحملة الدولية للمنظمات غير الحكومية صوب النجاح في إبرام هذه المعاهدة في مؤتمري الأمم المتحدة في تموز/يوليه 2012 وآذار/مارس 2013
    10. There is no doubt that the adoption of resolution 46/36 L by the General Assembly marks a high point in the efforts of the international community to promote confidence-building measures. UN 10 - وما من شك أن صدور قرار الجمعية العامة 46/36 لام كان علامة بارزة في سجل جهود المجتمع الدولي في السعي لتعزيز تدابير بناء الثقة.
    2.2 Despite having achieved considerable progress, the factors that led to General Assembly resolution 46/204 have not changed dramatically. UN ٢-٢ رغم إحراز تقدم ملموس، فإن العوامل التي أدت إلى صدور قرار الجمعية العامة ٤٦/٢٠٤ لم تتغير تغيرا كبيرا.
    113. The Advisory Committee was informed that following the decision of the General Assembly on the peacekeeping support account for the 2010/11 period, funding of some $2.8 million, representing a reduction of approximately 43 per cent compared with the proposed requirements, was appropriated for the Integrated Training Service, Department of Peacekeeping Operations. UN 113 - وعلمت اللجنة الاستشارية أنه بعد صدور قرار الجمعية العامة بشأن حساب دعم عمليات حفظ السلام للفترة 2010/2011، تم تخصيص تمويل قدره 2.8 مليون دولار لدائرة التدريب المتكامل التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام، وهو ما يعكس انخفاضا يناهز 43 في المائة قياسا إلى الاحتياجات المقترحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more