"صديقة للبيئة" - Translation from Arabic to English

    • environmentally friendly
        
    • eco-friendly
        
    • environment-friendly
        
    • climate-friendly sectors
        
    • eco friendly
        
    The private sector should also be encouraged to invest in environmentally friendly activities. UN كما ينبغي تشجيع القطاع الخاص على الاستثمار في أنشطة صديقة للبيئة.
    Replacement of all old air conditioners with new air conditioners that use environmentally friendly refrigerants UN الاستعاضة عن جميع المكيفات القديمة بمكيفات هواء جديدة تستخدم مواد تبريد صديقة للبيئة
    - environmentally friendly car wax. - Yeah, that helps. Open Subtitles شمع سيارة صديقة للبيئة نعم ، هذا سيساعد
    The Indian city of Delhi is introducing new eco-friendly compressed natural gas buses that will create an additional 18,000 new jobs. UN مدينة دلهي الهندية، استحدثت حافلات جديدة صديقة للبيئة تعمل بالغاز الطبيعي المضغوط وسوف تخلق 000 18 وظيفة إضافية جديدة.
    7. A project in cooperation with the United Nations Development Programme (UNDP) was to create environment-friendly bags for regular household use; UN 7 - الاضطلاع، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بمشروع لإنتاج حقائب صديقة للبيئة من أجل الاستعمالات الأسرية الاعتيادية؛
    I mean, you could also have a green aisle put organic foods next to environmentally friendly home products... Open Subtitles اعني, نستطيع ان نحظى برواق اخضر ايضاً نضع طعام عضوي بجانب مستلزمات منزلية صديقة للبيئة
    We also welcome the promotion of a blue economy and are strongly in favour of increasing reliance on alternative energy sources that have the potential to be environmentally friendly. UN ونرحب أيضا بتعزيز الاقتصاد الأزرق ونؤيد بقوة زيادة الاعتماد على مصادر الطاقة البديلة التي لديها القدرة على أن تكون صديقة للبيئة.
    The 2014 - 2017 medium-term strategy will promote innovative approaches to environmentally friendly adaptation, particularly ecosystem-based approaches; UN 2014 - 2017 اتخاذ نهج ابتكارية صديقة للبيئة من أجل التكيف، وبخاصة النهج القائمة على النظم الايكولوجية؛
    In addition, it was crucial to ensure the adoption of environmentally friendly technologies that reduced ozone-depleting substances without causing harm to other components of the environment. UN وبالإضافة إلى ذلك من الأمور الحاسمة كفالة اعتماد تكنولوجيات صديقة للبيئة من شأنها أن تقلل من المواد المستنفدة للأوزون دون أن تُحدث الأضرار بالمكونات الأخرى للبيئة.
    The new building should be equipped with environmentally friendly technology and other equipment that would reduce maintenance costs and improve working conditions. UN وينبغي تجهيز المبنى الجديد بتكنولوجيا صديقة للبيئة وغير ذلك من المعدات التي من شأنها أن تخفض من تكاليف الصيانة وتحسُّن ظروف العمل.
    Objective of the Organization: To increase international awareness of environmental challenges and responses to them in order to promote environmentally friendly attitudes and actions throughout society at all levels. UN هدف المنظمة: زيادة الوعي على الصعيد الدولي بالتحديات البيئية والاستجابة لها من أجل اتخاذ مواقف وإجراءات صديقة للبيئة من جانب المجتمع على جميع المستويات.
    In addition, many corporations are discovering that becoming environmentally friendly is not only beneficial for the planet but also cost-effective and is positively received by consumers. UN وبالإضافة إلى ذلك، تكتشف الكثير من الشركات أن كونها صديقة للبيئة ليس أمرا مفيدا لكوكب الأرض فحسب، بل إنه فعّال أيضا من حيث التكلفة، ويحظى بقبول العملاء على نحو إيجابي.
    create a level playing field for all stakeholders and thereby establish incentives for sustainable development and application of environmentally friendly technologies and alternatives to mercury. UN يوجد مجالاً للمنافسة النزيهة لجميع أصحاب المصلحة ومن ثم ينشئ حوافز للتنمية المستدامة وتطبيق تكنولوجيات وبدائل للزئبق صديقة للبيئة.
    Larvicides: New larvicides, such as microbial products or insect development inhibitors (IDI), are now available that are more environmentally friendly. UN مبيدات اليرقات: توجد الآن مبيدات يرقات جديدة مثل المنتجات الميكروبية أو مثبطات نمو الحشرات، وهي منتجات صديقة للبيئة بدرجة أكبر.
    Objective of the Organization: to increase international awareness of environmental challenges and responses to them in order to promote environmentally friendly attitudes and actions throughout society at all levels UN هدف المنظمة: زيادة الوعي على الصعيد الدولي بالتحديات البيئية والاستجابة لها من أجل اتخاذ مواقف وإجراءات صديقة للبيئة من جانب المجتمع على جميع المستويات.
    Fortunately, there is a small but important segment of people who do want to look at eco-friendly resources for such needs. UN ولحسن الحظ، هناك شريحة صغيرة ولكنها مهمة من الناس الذين يريدون بالفعل استكشاف موارد صديقة للبيئة لتلبية هذه الاحتياجات.
    It is 1 to 3 bedrooms, all new appliances, carpeting, dual flush eco-friendly toilet, and a state-of-the-art security system. Open Subtitles من 1 إلى 3 غرف نوم أجهزة منزلية جديدة وسجاد، مراحيض مزدوجة الدفق صديقة للبيئة ونظام أمني حديث
    The SE Hybrid is available with eco-friendly cloth seating. Open Subtitles الـ اس اي هايبرد متوفرة مع مقاعد صديقة للبيئة
    The objective is to raise public awareness of, and community participation in, environmental protection measures and to help young unemployed people to establish environment-friendly enterprises. UN ويتمثل الهدف من ذلك في زيادة وعي الجمهور بتدابير الحماية البيئية، والمشاركة المجتمعية فيها، ومساعدة الشباب العاطلين عن العمل على إقامة مشاريع صديقة للبيئة.
    The work done in the area of new and dynamic sectors -- including creative industries, services sector development, environmentally- and climate-friendly sectors such as biodiversity based products, biofuels, sustainable agriculture including organic agriculture (and facilitating access of small organic farmers to supermarket shelves) -- was considered increasingly important and should be given attention. UN واعتُبِرَ العمل الذي تحقَّق في مجال قطاعات جديدة ودينامية - شَمِلَت صناعات مبتكرة، وتنمية قطاع الخدمات وقطاعات صديقة للبيئة والمناخ مثل المنتجات القائمة على التنوع البيولوجي والوقود الأحيائي والزراعة المستدامة بما فيها الزراعة العضوية (وتيسير فرص وصول صغار العاملين في مجال الزراعة العضوية إلى أرفف المتاجر الكبرى) - أمراً متزايد الأهمية وينبغي الاهتمام به.
    In a town, it's as eco friendly as a health-food shop. Open Subtitles في المدينة, كما انها صديقة للبيئة كما متجر الطعام الصحي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more