"صراحة أو ضمنا" - Translation from Arabic to English

    • explicitly or implicitly
        
    • expressly or impliedly
        
    • explicit or implicit
        
    • expressly or tacitly
        
    • whether express or implied
        
    • explicitly or tacitly
        
    • explicitly or by implication
        
    • implicitly or explicitly
        
    • expressly or by implication
        
    Some attacks committed by non-State armed groups were directly or indirectly instigated by States by providing non-State armed groups with weapons and/or logistical support or by condoning their actions, explicitly or implicitly. UN ومعظم الاعتداءات ترتكبها جماعات مسلحة من غير الدول تحرضها الدول، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، بتزويدها بالسلاح والدعم اللوجستي، أو أي منهما، أو بالتجاوز عن أعمالها، صراحة أو ضمنا.
    All human rights instruments and indeed individual human rights provisions take into account the principle of non-discrimination either explicitly or implicitly. UN وتراعي جميع صكوك حقوق الإنسان، بل وكذلك فرادى أحكام حقوق الإنسان، مبدأ عدم التمييز إما صراحة أو ضمنا.
    Article 14 allows parties to modify the representations, whether explicitly or implicitly. UN وتتيح المادة 14 للطرفين تعديل الاقرارات، سواء صراحة أو ضمنا.
    In any event, a party may expressly or impliedly waive the bar of the limitation period. UN وعلى أي حال، يجوز لأي طرف أن يتنازل صراحة أو ضمنا عن حد فترة التقادم.
    Agreement based on explicit or implicit acceptance of the offer is a necessary condition, with the contracting parties retaining their legal capacities at the time of conclusion of the contract. UN ويشترط موافقة القبول للإيجاب صراحة أو ضمنا مع بقاء العاقدين على أهليتهما حين إتمام العقد.
    The same comment may be made about accession, denunciation and the formulation of reservations, whether expressly or tacitly permitted by the treaty. UN ويمكن قول الشيء نفسه عن الانضمام، وكذلك النقض والتحفظ، وهي أفعال تجيزها المعاهدة صراحة أو ضمنا.
    “(2) By agreement, whether express or implied, commercial parties are free to deviate from or modify any aspect of these Rules. UN " )٢( لﻷطراف التجاريين حرية الاتفاق فيما بينها ، صراحة أو ضمنا ، على الخروج عن أي جانب من هذه القواعد أو تعديله .
    3. Other articles explicitly or implicitly state the consequences for the buyer of bearing the risk. UN 3- وتحدد مواد أخرى صراحة أو ضمنا آثار انتقال التبعة على المشتري.
    17. All the above initiatives address explicitly or implicitly the human rights dimension of poverty reduction. UN 17 - وجميع المبادرات الآنفة الذكر تتعلق صراحة أو ضمنا ببعد حقوق الإنسان في إطار التخفيف من حدة الفقر.
    Conventions adopted under the auspices of the International Labour Organization, and various documents of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization also explicitly or implicitly provide for such measures. UN والاتفاقيات المعتمدة تحت رعاية منظمة العمل الدولية، ومختلف الوثائق الصادرة عن منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة تنص صراحة أو ضمنا على هذه التدابير.
    Conventions adopted under the auspices of the International Labour Organization, and various documents of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization also explicitly or implicitly provide for such measures. UN والاتفاقيات المعتمدة تحت رعاية منظمة العمل الدولية، ومختلف الوثائق الصادرة عن منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة تنص صراحة أو ضمنا على هذه التدابير.
    1. The legal issues explicitly or implicitly identified during the Commission's discussions at its forty-first session in the context of General Assembly resolution 48/224, section II.G, are the following: UN ١ - كانت المسائل القانونية المحددة صراحة أو ضمنا خلال مناقشات اللجنة في دورتها الحادية واﻷربعين في سياق الجزء الثاني - زاي من قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٢٤ هي:
    1. The legal issues explicitly or implicitly identified during the Commission's discussions at its forty-first session in the context of General Assembly resolution 48/224, section II.G, are the following: UN ١ - كانت المسائل القانونية المحددة صراحة أو ضمنا خلال مناقشات اللجنة في دورتها الحادية واﻷربعين في سياق الجزء الثاني - زاي من قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٢٤ هي:
    Most, not all, partner organizations were created on the basis of formal instruments, and their founding documents have accorded them, explicitly or implicitly, legal personality. UN فمعظم المنظمات الشريكة، وليست كلها، تنشأ استنادا إلى صكوك رسمية، كما تمنحها وثائقها التأسيسية الشخصية القانونية، صراحة أو ضمنا.
    In principle, special measures can reach into all fields of human rights deprivation, including deprivation of the enjoyment of any human rights expressly or impliedly protected by article 5 of the Convention. UN ويمكن من حيث المبدأ أن تشمل التدابير الخاصة جميع مجالات الحرمان من حقوق الإنسان، بما فيها الحرمان من التمتع بأي حق من حقوق الإنسان المحمية صراحة أو ضمنا بأحكام المادة 5 من الاتفاقية.
    The buyer had to prove that a particular purpose relating to the goods had been expressly or impliedly made known to the seller at the time of conclusion of the contract. UN وعلى المشتري أن يأتي بالأدلة التي تثبت استخدام هذه البضائع في غرض خاص أُبلغ به البائع صراحة أو ضمنا عند التوقيع على العقد.
    Such specification may be explicit or implicit. UN ويجوز لهذا التحديد أن يتم صراحة أو ضمنا.
    Acceptance of a reservation made expressly or tacitly is final and irreversible. UN إن قبول تحفظ صراحة أو ضمنا هو قبول نهائي وبات.
    “(2) Any aspect of articles 9 to 12 of these Rules may be derogated from or varied by agreement, whether express or implied, except to the extent that such derogation or variation would adversely affect rights of third parties.” UN " )٢( يجوز تقييد أو تغيير أي جانب من المواد ٩ الى ٢١ من هذه القواعد بالاتفاق ، صراحة أو ضمنا ، الا في النطاق الذي يؤثر فيه مثل هذا التقييد أو التغيير تأثيرا سلبيا في حقوق أطراف ثالثة . "
    The Court also noted that application of the Convention had not been excluded either explicitly or tacitly. UN وأشارت المحكمة أيضا إلى أنَّ تطبيق الاتفاقية لم يُستبعد صراحة أو ضمنا.
    They maintained that " several draft articles do address such issues, explicitly or by implication " . UN وأوضحت أن " عددا من مشاريع المواد تلك يتناول هذه المسائل صراحة أو ضمنا " .
    The Government of Guatemala enters an express reservation on the use of terms, stipulations and provisions which are implicitly or explicitly inconsistent with: UN إن حكومة غواتيمالا تعرب عن تحفظ صريح على التعابير والشروط واﻷحكام التي يكون تطبيقها منافيا صراحة أو ضمنا لما يلي:
    Under the current definition, it was essential to the application of the draft convention that the contract, either expressly or by implication, should provide for the goods to be carried by sea. UN وأوضح أنه، بموجب التعريف الحالي، يقتضي تطبيق مشروع الاتفاقية أن ينص العقد إما صراحة أو ضمنا على أن البضائع ستنقل بحرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more