"صراعات أخرى" - Translation from Arabic to English

    • other conflicts
        
    • other conflict
        
    • further conflict
        
    • further conflicts
        
    other conflicts have erupted suddenly, scotching the hopes for a brighter future and for the development of entire regions. UN وهناك صراعات أخرى اندلعت فجأة، وتهدد الآمال في مستقبل أكثر إشراقاً وفي تنمية تشمل المنطقة برمتها.
    The situation is particularly alarming given the fact that the war there interlocks with other conflicts in the region, thereby rendering any effort at mediation extremely difficult. UN والحالة تثير الفزع بوجه خاص بالنظر إلـــى أن الحـرب هناك تتداخل مع صراعات أخرى في المنطقــة، مما يجعــل أي جهــد يبذل للوساطة بالغ الصعوبــة.
    At the same time, various other conflicts were taking place in the region. UN وفي الوقت ذاته حدثت صراعات أخرى مختلفة في المنطقة الإقليمية.
    No other conflict in the world had absorbed so much time and energy on the part of Member States, even though there were many other longstanding conflicts. UN وليس هناك أي نزاع آخر في العالم استأثر بمثل هذا القدر الكبير من وقت الدول الأعضاء وطاقتها، مع أنه توجد صراعات أخرى عديدة طويلة الأجل.
    Failure to provide solutions makes us all guilty of the degradation of refugees. It can also lead to a rise in crime and the threat of further conflict or instability. UN وعدم توفير الحلول يجعلنا جميعاً مسؤولين عن تدهور أحوال اللاجئين، كما يمكنه أن يؤدي إلى رفع معدلات الجريمة وإلى خطر نشوب صراعات أخرى أو ظهور مناطق أخرى مزعزعة الاستقرار.
    Those conflicts were only one part of the problem: there were further conflicts between internally displaced persons and those who had remained in their home area. UN وهذه الصراعات ليست سوى جزء من المشكلة: ثمة صراعات أخرى بين الأشخاص المشردين داخليا والأشخاص الباقين في موطنهم.
    The United Nations must pursue its efforts in order to resolve other conflicts in various parts of the world. UN يجب على الأمم المتحدة أن تتابع جهودها ابتغاء حل صراعات أخرى في مختلف أجزاء العالم.
    While Rwanda offers the most striking illustration of this situation, other conflicts, such as those in Liberia, Angola, Bosnia and Herzegovina, Afghanistan and Sri Lanka, to mention but a few, must not be forgotten. UN ولئن كانت رواندا تمثل أبرز مثل على هذه الحالة، فيجب ألا ننسى صراعات أخرى كتلك الدائرة في ليبريا، وأنغولا، والبوسنة والهرسك، وأفغانستان، وسري لانكا، وذلك على سبيل المثال لا الحصر.
    other conflicts still continue in Europe and elsewhere. UN وثمة صراعات أخرى لا تزال مستمرة في أوروبا وفي أماكن أخرى.
    The persistence of those and other conflicts should not make us forget the progress achieved in the solution of many others. UN إن استمرار هذه الصراعات وغيرها ينبغي ألا ينسينا التقدم المحرز في حل صراعات أخرى كثيرة.
    The Angolan experience is a lesson that should be taken into consideration by the Organization in managing or assisting in the management of other conflicts. UN والتجربة الانغولية درس يجب أن تأخذه المنظمة في اعتبارها عندما تدير صراعات أخرى أو تساعد في إدارتها.
    other conflicts are now in the process of being settled elsewhere, for example in Cambodia and Central America, where praiseworthy efforts are under way with a view to the gradual and definitive normalization of the political situation. UN هناك صراعات أخرى في طريقها الى التسوية اﻵن، مثلا في كمبوديا وأمريكا الوسطى، حيث تبذل جهود حميدة بغرض تطبيع الحالة السياسية تدريجيا وبصورة قاطعة.
    This lack of respect on both sides for the rules of conflict not only leads to incidents such as that in Beit Hanoun, but also undermines respect for the laws of war and human rights in other conflicts. UN فعدم احترام الجانبين لقواعد الصراع لم تسفر عن أحداث مثل قصف بيت حانون فحسب، بل تضعف كذلك احترام قوانين الحرب وحقوق الإنسان في صراعات أخرى.
    Such deployments have been considered in other conflicts and remain an underutilized but potentially valuable preventive option. UN وقد جرى النظر في هذا النمط من عمليات الانتشار هذه في صراعات أخرى وهي لا تزال غير مستخدمة بالقدر الكافي، وإن كانت خيارا وقائيا ذا قيمة محتملة كبيرة.
    Many of the world's current conflicts are caused by the lack or insufficiency of water and other conflicts are about to break out. UN فهناك فعلاً العديد من النزاعات في العالم ناشئة حالياً عن انعدام ما يكفي من المياه في حين أن صراعات أخرى هي على وشك الاندلاع.
    Many of the world's current conflicts are caused by the lack or insufficiency of water and other conflicts are about to break out. UN فعلاً هناك العديد من النزاعات في العالم ناشئة حالياً عن انعدام ما يكفي من المياه، في حين أن صراعات أخرى هي على وشك الاندلاع.
    It was entirely reasonable to ask why such a disproportionate amount of time was being devoted to consideration of the Israeli-Palestinian conflict, as if there were no other conflicts in the world that produced a considerably greater number of casualties. UN ومن المنطقي تماما أن نسأل عن سبب تكريس مقدار من الوقت غير متناسب للنظر في الصراع الإسرائيلي الفلسطيني، وكأنه لا توجد صراعات أخرى في العالم نتج عنها عدد أكبر بكثير من الضحايا.
    From East to West, from North to South, other conflicts with various motivations continue to rage and pose serious threats to international peace and security. UN ومــن الشرق إلى الغرب، ومن الشمال إلى الجنوب، هناك صراعات أخرى ترجع ﻷسبـــاب متنوعة ما زالت تنشب وتشكل تهديدات خطيرة للسلم واﻷمن الدوليين.
    No other conflict in the world had absorbed so much time and energy on the part of Member States, even though there were many other longstanding conflicts. UN وليس هناك أي نزاع آخر في العالم استأثر بمثل هذا القدر الكبير من وقت الدول الأعضاء وطاقتها، مع أنه توجد صراعات أخرى عديدة طويلة الأجل.
    Additionally, the strengthening of the capacity of the ECOWAS Mechanism for Conflict Prevention, Management, Resolution, Peacekeeping and Security would do much to enhance the organization's capacity to respond more effectively and provide the assistance necessary to prevent the emergence of further conflict or to bring about peaceful conflict resolution. UN علاوة على ذلك، فإن تعزيز قدرة الآلية التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والمعنية بمنع الصراعات وإدارتها وحلها يمكن أن يسهم بدرجة كبيرة في تعزيز قدرة المنظمة على الاستجابة بمزيد من الفعالية وتقديم المساعدة اللازمة للحيلولة دون نشوب صراعات أخرى أو التوصل إلى تسوية سلمية للصراعات القائمة.
    Then, we must spare no effort to prevent the outbreak of further conflicts. UN ثم يجب ألا ندخر جهدا في سبيل منع نشوب صراعات أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more