"صراع دارفور" - Translation from Arabic to English

    • Darfur conflict
        
    • conflict in Darfur
        
    The security of returnees will be guaranteed by the parties to Darfur conflict UN وستضمن الأطراف في صراع دارفور الأمن للعائدين.
    The security of returnees will be guaranteed by the parties to the Darfur conflict UN وستضمن الأطراف في صراع دارفور الأمن للعائدين.
    We call on all parties to the Darfur conflict to participate in the renewed peace talks. UN وندعو جميع أطراف صراع دارفور إلى المشاركة في محادثات السلام المستأنفة.
    Chairing of the Joint Implementation Mechanism, bilateral meetings with both Governments' authorities and discussions with parties to the Darfur conflict and the African Union to advocate for respect for humanitarian principles UN رئاسة آلية التنفيذ المشتركة، والاجتماعات الثنائية مع سلطات كلتي الحكومتين، وإجراء مناقشات مع الأطراف في صراع دارفور والاتحاد الأفريقي للدعوة إلى الالتزام بالمبادئ الإنسانية
    Failure of parties to the conflict in Darfur to enforce accountability among combatants or other persons under their control for violations of international humanitarian or human rights law UN تقاعس الأطراف في صراع دارفور عن إخضاع المحاربين وسائر الأشخاص الواقعين تحت سيطرتها للمساءلة عن انتهاكات القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    The Mission's activities would therefore focus on those preparations, which would position the multidimensional presence to protect civilians and assist in mitigating the spill-over of the Darfur conflict. UN وبالتالي ستركز أنشطة البعثة على تلك الاستعدادات، التي ستهيئ الوضع لإنشاء الوجود المتعدد الأبعاد بهدف توفير الحماية للمدنيين والمساعدة في الحد من اتساع رقعة صراع دارفور.
    I am closely following the developments, in consultation with the Chairperson of the Commission of the African Union and others, and I now call upon the international community to continue to lend us its support in resolving the Darfur conflict and its consequences. UN وإنني أتابع التطورات عن كثب بالتشاور مع رئيس لجنة الاتحاد الأفريقي وآخرين، وأهيب الآن بالمجتمع الدولي أن يمدّ لنا يد العون في حل صراع دارفور والتخفيف من عواقبه.
    There is also a need to simultaneously help the protagonists in the Darfur conflict to finally reach an agreement within the context of the Doha talks that are set to resume in the next few days. UN ويتعين علينا بموازاة ذلك أن نساعد الأطراف في صراع دارفور على تحقيق الاتفاق أخيرا في سياق محادثات الدوحة المقرر استئنافها خلال الأيام القليلة القادمة.
    The Darfur conflict has already spilled over into Chad with serious consequences for the country and beyond, while in the Central African Republic, the Government asserts that the Sudan is backing the rebels in the north-east. UN وقد اتسعت رقعة صراع دارفور بالفعل إلى تشاد، وكانت له آثاره الوخيمة على هذا البلد وما وراءه، أما في جمهورية أفريقي الوسطى فتؤكد الحكومة أن السودان يدعم المتمردين في الشمال الشرقي.
    Chairing of the Joint Implementation Mechanism, bilateral meetings with both governments' authorities and discussions with parties to the Darfur conflict and the African Union to advocate for respect for humanitarian principles UN :: رئاسة آلية التنفيذ المشتركة، والاجتماعات الثنائية مع سلطات كلتا الحكومتين، وإجراء مناقشات مع الأطراف في صراع دارفور والاتحاد الأفريقي للدعوة إلى الالتزام بالمبادئ الإنسانية
    The Darfur conflict has caused enormous harm to Chad and the Chadian people since it began in 2003, including a lack of security, economic loss and environmental destruction. UN إن صراع دارفور يلحق ضررا هائلا بتشاد والشعب التشادي منذ بدايته في عام 2003، بما في ذلك انعدام الأمن والخسارة الاقتصادية والدمار البيئي.
    Co-chairing of the Joint Implementation Mechanism, bilateral meetings with authorities from the Government of National Unity and the Government of Southern Sudan, regular discussions with other parties to ongoing non-Darfur conflicts, and daily discussions with the African Union and all parties to the Darfur conflict to advocate respect for humanitarian principles UN المشاركة في رئاسة آلية التنفيذ المشتركة، والاجتماعات الثنائية مع مسؤولين من حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان، وإجراء مناقشات منتظمة مع الأطراف الأخرى في الصراعات الجارية غير المتصلة بدارفور، ومناقشات يومية مع الاتحاد الأفريقي وجميع الأطراف في صراع دارفور للدعوة إلى احترام المبادئ الإنسانية
    He personally initiated the inter-Sudanese negotiations on the Darfur conflict, with the signature of the Abeche Agreement on 3 September 2003. UN ولذلك فقد اتخذ شخصيا مبادرة البدء في مفاوضات بين الأطراف السودانية حول صراع دارفور بالتوقيع على اتفاق أبيتشي في 3 أيلول/سبتمبر 2003.
    21. Sadly, sexual violence committed by soldiers, police and Government-aligned militias remains a widespread feature of the Darfur conflict. UN 21 - ومما يحزن أن العنف الجنسي الذي يرتكبه الجنود والشرطة والمليشيات الموالية للحكومة لا يزال سمة من سمات صراع دارفور الواسعة النطاق.
    121. The Commission, in making its recommendations, also undermines the important role which has been played and continues to be played by the African Union in resolving the Darfur conflict and addressing the human rights violations. UN 121 - وتزعزع اللجنة أيضا، بما تقدمه من التوصيات، أسس الدور الهام الذي أداه ويواصل أداءه الاتحاد الأفريقي، فيما يتعلق بحل صراع دارفور وتناول انتهاكات حقوق الإنسان.
    Co-chairing of the Joint Implementation Mechanism, bilateral meetings with authorities from the Government of National Unity and the Government of Southern Sudan, regular discussions with other parties to ongoing non-Darfur conflicts and daily discussions with the African Union and all parties to the Darfur conflict to advocate respect for humanitarian principles UN :: المشاركة في رئاسة آلية التنفيذ المشتركة والاجتماعات الثنائية مع مسؤولين من حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان وإجراء مناقشات منتظمة مع الأطراف الأخرى في الصراعات الدائرة حاليا غير المتصلة بدارفور، ومناقشات يومية مع الاتحاد الأفريقي وجميع الأطراف في صراع دارفور للدعوة إلى احترام المبادئ الإنسانية
    However, it should demand that everyone respect a resolution adopted under Chapter VII of the Charter that imposes on the Government of the Sudan and all other parties to the Darfur conflict full cooperation with the ICC and its Prosecutor and to provide all necessary assistance, and which firmly demands that all States and regional and international organizations concerned cooperate fully. UN ولكن ينبغي للمجلس أن يطالب الجميع باحترام القرار الذي اتُخذ بموجب الفصل السابع من الميثاق، والذي يفرض على حكومة السودان وجميع الأطراف الأخرى في صراع دارفور إبداء التعاون الكامل مع المحكمة والمدعي العام وتقديم كل المساعدة الضرورية لهما، والذي يطالب بحزم بأن تتعاون جميع الدول والمنظمات الإقليمية والدولية المعنية بصورة كاملة.
    More needs to be done to address impunity and the disarmament of the Janjaweed and other outlaw groups, which would also greatly facilitate the conclusion of a political agreement that settles the conflict in Darfur. UN وثمة حاجة إلى القيام بالمزيد من أجل التصدي للإفلات من العقاب ونزع سلاح الجنجويد والمجموعات الأخرى الخارجة عن القانون، وهو ما من شأنه أن ييسر بشكل كبير كذلك إبرام اتفاق سياسي يسوي صراع دارفور.
    The conflict in Darfur has been no exception. UN ولا يستثنى من ذلك صراع دارفور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more