"صراع مع" - Translation from Arabic to English

    • conflict with
        
    • grapple with
        
    • a struggle with
        
    • struggling with
        
    • grappled with
        
    • struggled with
        
    • a struggle against
        
    • battle with
        
    • conflicts with
        
    • war with
        
    Ontario also provides programs for young people who are in, or at risk for, conflict with the law under the Youth Criminal Justice Act. UN تقدم أونتاريو أيضاً برامج للشباب الذين هم، أو يُخشى أن يصبحوا، في صراع مع القانون، بموجب قانون العدالة الجنائية للشباب.
    (Delinquent children: in conflict with the law or with society?) UN 1998: الأطفال الجانحون: هل هم في صراع مع القانون أم مع المجتمع؟
    40. While Hezbollah was in conflict with Israel, it does not follow that every member of Hezbollah could be justifiably targeted. UN 40- ولئن كان حزب الله في صراع مع إسرائيل، فإن ذلك لا يبرر إمكانية استهداف كل عضو من أعضائه.
    The Maldives also continues to grapple with traditional security threats. UN لا تزال ملديف في صراع مع التهديدات الأمنية التقليدية.
    Until India's stocks of chemical weapons are destroyed, Pakistan will need to factor the threat of a chemical weapon attack into any conflict with India. UN وإلى أن تُدمر مخزونات الهند من الأسلحة الكيميائية ستحتاج باكستان إلى أن تأخذ في الحسبان خطر الهجوم بالأسلحة الكيميائية في أي صراع مع الهند.
    The Senior Syrian Arab Delegate again stated that the Syrian Arab Republic had no intention of entering into conflict with IDF or escalating the situation. UN وذكر المندوب السوري مجددا أن سورية لا تنوي الدخول في صراع مع جيش الدفاع الإسرائيلي أو تصعيد الوضع.
    So you say that you're in conflict with those of my sire line. Open Subtitles إذن تقول إنّك في صراع مع أولئك الذين من سلسلة تحوُّلي.
    We believe that he had a conflict with the medical establishment in the past. Open Subtitles نعتقد ان لديه صراع مع منشأة طبية في الماضي
    Why didn't you prepare me, tell me I had a conflict with the director? Open Subtitles لمَ لم تنبهني، تخبرني أن لدي صراع مع المخرج؟
    Because you're an Englishman, you feel your patriotism is in conflict with your faith. Open Subtitles لانك انجليزي تشعر ان وطنيتك في صراع مع ايمانك
    I'm in a conflict with some cabin capitalists and I think there's a link. Open Subtitles أنا في صراع مع بعض الرأسماليين وأعتقد أن هناك صلة.
    While globalization and democratization are not theoretically contradictory or mutually exclusive, they are often in conflict with each other in actuality. UN وعلى الرغم من أن العالمية والديمقراطية ليستا متناقضتين من الناحية النظرية ولا تستبعد إحداهما اﻷخرى، فإنهما غالبا في صراع مع بعضهما في الواقع.
    Special emphasis would be given to women, children and young people, and migrants of African descent as well as to those living in extreme poverty and in conflict with the law. UN وسيتم التشديد بوجه خاص على النساء والأطفال والشباب والمهاجرين المنحدرين من أصل أفريقي وكذلك على أولئك الذين يعيشون في فقر مدقع وفي صراع مع القانون.
    Guinea, which is generously hosting around 420,000 refugees from Liberia and Sierra Leone, some for over a decade, has recently become embroiled in conflict with Liberia, a situation that has resulted in the displacement of 150,000 of its own citizens. UN فغينيا، التي تستضيف بسعة صدر نحو 000 420 لاجئ من ليبريا وسيراليون، بعضهم منذ ما يزيد على 10 سنوات، قد تورطت في الآونة الأخيرة في صراع مع ليبريا، مما أفضى إلى تشرد 000 150 فرد من بين مواطنيها أنفسهم.
    However, we continue to grapple with the problems of combating preventable deaths due to malaria and tuberculosis and of putting in place a robust environmental sanitation system and a modern, state-of-the-art drainage infrastructure. UN غير أننا لا نزال في صراع مع المشاكل المتعلقة بالتصدي للأمراض التي يمكن الوقاية منها المتمثلة في الملاريا والسل، وإنشاء نظام بيئي قوي للصرف الصحي وأحدث أنواع البنى التحتية لتصريف المياه.
    ...at a Long Island light house after a struggle with Ryan Hardy and has only recently come out of hiding, although his current whereabouts are still unknown. Open Subtitles في إحدى منارات لونج آيلند بعد صراع مع راين هاردي و لم يظهر من إختبائه إلا مؤخرا
    For years, this Organization has been struggling with difficulties which have reduced its ability to fully perform its functions. UN فهذه المنظمة ظلت سنوات طويلة في صراع مع صعوبات قللت من قدرتها على تأدية وظائفها على الوجه اﻷكمل.
    Most new or restored democracies have grappled with two major challenges in the past few years. UN وعلى مدى السنوات القليلة الماضية وجدت معظم الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة نفسها في صراع مع تحديين رئيسيين.
    60. The Sudan struggled with a set of complex and unique challenges. UN 60 - وأضافت قائلة إن السودان في صراع مع مجموعة من التحديات الفريدة المعقدة.
    In the view of FDD, democrats were engaged in a struggle against a military dictatorship that had been in power since 1966. UN وترى جبهة الدفاع عن الديمقراطية أن الديمقراطيين داخلون في صراع مع دكتاتورية عسكرية قائمة في الحكم منذ عام 1966.
    Griselda Vasquez, she lost her battle with breast cancer 6 years ago. Open Subtitles لقد توفيت بعد صراع مع سرطان الثدي قبل 6 سنوات
    I mean, did he have any conflicts with anyone at work? Open Subtitles أقصد، أكان لديه أيّ صراع مع أيّ شخص في العمل؟
    It's an open secret you're at war with your firm's leadership. Open Subtitles أنه ليس سر إن كنتِ في صراع مع قيادة شركتكِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more