"صرفت" - Translation from Arabic to English

    • spent
        
    • disbursed
        
    • spend
        
    • cashed
        
    • been incurred
        
    • been used
        
    • dismissed
        
    • released
        
    • paid
        
    • expensed
        
    • cash
        
    • spending
        
    • expended
        
    • were incurred
        
    • blew
        
    I've spent my life hiding that, but that's the truth. Open Subtitles لقد صرفت حياتي متخفياً لهذا لكن هذه هي الحقيقة
    Yes, but I spent every penny on medical treatments. Open Subtitles أجل, لكني صرفت كل قرش على الأدوية العلاجية
    Why, I don't know how many hours I spent. Open Subtitles لماذا لا أعلم لماذا صرفت العديد من الساعات
    Information on how much of the pledges have been honoured and disbursed, and to whom, has been scarce. UN فهناك ندرة في المعلومات عن حجم التعهدات التي تم الوفاء بها ولمن صرفت.
    Then who did you spend 600 grand on at Bulgari, Open Subtitles إذاً على من صرفت 600 ألف دولار في بولغري
    Course, the insurance wouldn't cover it, so I mortgaged the house, I cashed in my pension. Open Subtitles و بالطبع، التأمين لم يغطي التكاليف لذا رهنت منزلي و صرفت تقاعدي
    No evidence was presented in support of the expenses alleged to have been incurred. UN ولم تقدم أية أدلة لدعم الإنفاقات التي يزعم أنها صرفت.
    Yeah. In the last two days, I've spent a quarter. Open Subtitles بالفعل في اليومين الماضيين لقد صرفت ربع دولار فقط
    I've spent a fortune and not looked half as good. Open Subtitles قد صرفت أموالاً طائلة، و لم أبدو بنصف جمالكِ.
    Unfortunately, I spent my last dollar on the ticket. Open Subtitles لسوء الحظ، صرفت آخر دولار معي على التذكرة.
    But I can't say anything to Sabrina because I already spent my jealousy card on the whole Philip thing. Open Subtitles لكنني لا أستطيع أن أقول أي شيء لسابرينا لأنني قد صرفت بطاقة الغيرة على كل أمور فيليب
    You didn't get married. I spent tons of money. Open Subtitles انت لم تتزوج وانا صرفت الكثير من الاموال
    Annex II to the same report contains supplementary information on the variances; the Committee notes from paragraphs 9, 10 and 11 therein, that considerable funds were spent on refurbishment of the mission's equipment. UN ويتضمن المرفق الثاني للتقرير نفسه معلومات تكميلية عـن الفروق. وتلاحظ اللجنـــة فــي الفقرات 9 و 10 و 11 من التقرير بأن مبالغ هامة من الأموال قد صرفت على تجديد معدات البعثة.
    Those charities had disbursed approximately $200 million annually and had provided assistance to almost two million families in 2009. UN وقد صرفت تلك الجمعيات الخيرية 200 مليون دولار تقريبا كل سنة وقدمت المساعدة لقرابة مليوني أسرة في عام 2009.
    A total of DM 109.3 million in local salary payments was disbursed over the first seven months of 2000. UN وعلى مدى الأشهر السبعة الأولى من عام 2000 بلغ مجموع المرتبات التي صرفت للموظفين المحليين 109.3 ملايين مارك ألماني.
    During 2000, UNHCR disbursed an amount of $11,484 in respect of ex gratia payments to two UNHCR staff members. UN خلال عام 2000، صرفت المفوضية مبلغ 484 11 دولارا فيما يتصل بالإكراميات التي دُفعت لموظفين من موظفي المفوضية.
    $500, isn't that a lot to spend on a toy? Open Subtitles صرفت 500 دولار اليس هذا مبلغاً كبيراً للعبة ؟
    But I can tell you she's cashed in all of her vacation days. Open Subtitles لكن أستطيع إخبارك أنها صرفت جميع أيام عطلتها.
    59. Audit certificates are intended to provide UNHCR with the assurance that expenditure has been incurred for the purpose of the project. UN 59 - ويقصد بشهادات مراجعة الحسابات أن توفر للمفوضية تأكيدا بأن النفقات قد صرفت من أجل تحقيق غرض المشروع.
    Concerned that the surplus balances in the Suspense Account for the United Nations Disengagement Observer Force have been used to meet expenses of the Force in order to compensate for the lack of income resulting from non-payment and late payment by Member States of their contributions, UN وإذ يقلقها أن اﻷرصدة الفائضة في الحساب الخاص لقوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك قد صرفت في تغطية نفقات القوة بغية تعويض نقص اﻹيرادات الناشئ عن عدم تسديد دول أعضاء لاشتراكاتها أو تأخرها في تسديدها،
    You dismissed your class with the intention of not having them return for a month. Open Subtitles صرفت طلابك دون أن تكون لديك النية للعودة إليهم إلا بعد شهر
    During the last three months 33 per cent of the total quantities of supplies have been released from central warehouses, where, however, 49 per cent of the cumulative arrivals are still held in stock. UN وخلال اﻷشهر الثلاثة الماضية، صرفت المستودعات المركزية ٣٣ في المائة من كميات اللوازم اﻹجمالية. غير أن ٤٩ في المائة من إجمالي اللوازم التي وصلت ما زالت مخزونة في تلك المستودعات.
    The above-mentioned project grants have been paid and the beneficiaries of travel grants have participated in the Working Group. UN وقد صرفت منح المشاريع المذكورة أعلاه، وشارك المستفيدون من منح السفر في دورة الفريق العامل.
    These loans were fully expensed in the years in which they were made and only memorandum accounts are maintained in UNHCR accounts. UN وكانت هذه القروض قد صرفت بالكامل في السنوات التي قدمت فيها، ولا يوجد في حسابات المفوضية سوى حسابات تذكيرية.
    On the payroll, and then, you cash the checks yourself. Open Subtitles في بيان الرواتب ومن ثم، صرفت الصكات بنفسك
    And meanwhile, you're spending half our money down at the General Store, and the other half at the Specific Store. Open Subtitles وفي هذه الأثناء , أنت صرفت نصف مالنا في المتجر العام , والنصف الآخر في المتجر الخاص
    The historical costs of other fixed assets, which are expended at the time of purchase, comprise the following: UN التكاليف التاريحية للأصول الثابتة الأخرى التي صرفت وقت الشراء تتكون مما يلي:
    With respect to completed remediation activities, the Panel has selected the approximate mid-point of the period during which expenses were incurred as the date of loss. UN وفيما يتعلق بأنشطة الاستصلاح المنجزة، اختار الفريق منتصف الفترة تقريباً التي صرفت فيها النفقات على أنها تاريخ تكبد الخسارة.
    Nah, I blew my food allowance on Pokémon cards. Open Subtitles لأ , صرفت حصتي الخاصة بالطعام على بطاقات البوكيمون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more