"صرف دولار" - Translation from Arabic to English

    • dollar exchange
        
    However, this is confounded by the use of US dollar exchange rates as the conversion factor. UN ولكن هذا الوضع يختل باستخدام سعر صرف دولار الولايات المتحدة كمعامل تحويل.
    However, because awards were paid in United States dollars, it was necessary to determine the United States dollar exchange rate to be applied. UN غير أنه، بما أن التعويضات دفعت بدولارات الولايات المتحدة، فقد كان من الضروري تحديد سعر صرف دولار الولايات المتحدة الواجب تطبيقه.
    The Committee was informed that WTO has informally indicated that it is prepared to advance its share of the ITC budget in the event of cash flow problems and that the issue is highlighted in the simplified fascicle, given the recent fluctuations in the United States dollar exchange rates. UN وقد أُبلغت اللجنة أن منظمة التجارة العالمية أشارت بصفة غير رسمية أنها مستعدة لدفع حصتها في ميزانية المركز مقدما في حال وجود مشكلات في السيولة النقدية، وأن المسألة أبرزت في كراسة مبسطة، في ضوء التقلبات الأخيرة التي حدثت في أسعار صرف دولار الولايات المتحدة.
    This is shown in the figure, which contains the ratio of PPP to US dollar exchange rate conversion factors for each country plotted against that country's HDI rank. UN ويرد ذلك في الشكل، الذي يوضح النسبة بين تعادلات القدرة الشرائية وسعر صرف دولار الولايات المتحدة كعاملي تحويل بالنسبة لكل بلد، استنادا إلى رتبة الرقم القياسي للتنمية البشرية لذلك البلد.
    For those countries, the ratio of PPPs to US dollar exchange rate conversion factors is fairly close to 1. UN إذ أن نسبة تعادلات القدرة الشرائية الخاصة بهذه البلدان إلى سعر صرف دولار الولايات المتحدة كعاملي تحويل أقرب إلى الواحد الصحيح.
    But for the main headline comparisons of shares of world income that appear in the main text of the HDR, and are quoted in paragraph 17 above, US dollar exchange rate conversion is used. UN إلا أن التحويل باستخدام سعر صرف دولار الولايات المتحدة يتبع لإجراء المقارنات الرئيسية للأنصبة في الدخل العالمي، الواردة في متن التقرير، والمقتبسة في الفقرة 17 أعلاه.
    The distribution of expenditure across Fields does not reflect any substantive difference in services, but rather variations in the clientele population, US dollar exchange rates, and costs within the areas of operation as well as differing levels of service provision by host authorities. UN ولا يعكس توزيع النفقات على مختلف ميادين العمليات أي فرق جوهري في الخدمات وإنما يعكس تغييرات في طبيعة المستفيدين واختلاف معدلات صرف دولار الولايات المتحدة الأمريكية والتكاليف في مناطق العمليات فضلا عن اختلاف مستوى الخدمات التي تقدمها السلطات المضيفة.
    Accordingly, the Panel is required to determine the appropriate United States dollar exchange rate to apply to losses expressed and assessed in currencies other than United States dollars. UN وبناء على ذلك، فعلى الفريق أن يحدد سعر صرف دولار الولايات المتحدة المناسب لتطبيقه على التعويضات الموصى بمنحها عن الخسائر المبيَّنة والمقيَّمة بعملات غير دولار الولايات المتحدة.
    United States dollar exchange difference Investments at 31 December UN الفرق في سعر صرف دولار الولايات المتحدة
    As UNOPS regularly obtained and agreed on funding in United States dollars and often needed to spend in other currencies, the recent declines in the United States dollar exchange rate might result in UNOPS having less buying power with its dollar balances. UN وبما أن المكتب اعتاد على تلقي التمويل بدولارات الولايات المتحدة والموافقة على ذلك في حين أنه غالباً ما يحتاج للإنفاق بعملات أخرى، فإن حالات الهبوط الأخيرة في سعر صرف دولار الولايات المتحدة قد ينتج عنها انخفاض القوة الشرائية للمكتب بأرصدته بالدولار.
    Hence, the choice of conversion factor has a significant effect across the developed/developing spectrum, and this relationship has been accentuated in recent times as the US dollar exchange rate has strengthened in comparison with other currencies. UN وعليه يصبح لاختيار معامل التحويل أثر كبير بالنسبة لكل البلدان المتقدمة/البلدان النامية، كما أن هذه العلاقة صارت أكثر وضوحا مؤخرا، مع ارتفاع سعر صرف دولار الولايات المتحدة مقارنة بالعملات الأخرى.
    32.1 Although Mr. Castles does not say so explicitly in the room document, his basic criticism is the choice of US dollar exchange rate rather than PPP as the conversion factor. UN 32-1 يتمثل نقد السيد كاسيلز الأساسي في تفضيل التحويل باستخدام سعر صرف دولار الولايات المتحدة على التحويل باستخدام تعادلات القدرة الشرائية، برغم أنه لا يذكر ذلك صراحة في وثيقة غرفة الاجتماع.
    In addition, the Secretary-General points out that there are opportunity costs associated with a hedging programme: in protecting against unfavourable trends in the United States dollar exchange rate, the Organization would lose the flexibility to gain from opposite trends. UN وإضافة إلى ذلك، يشير الأمين العام إلى أن هناك تكاليف للفرصة البديلة ترتبط بالبرنامج التحوطي: تفقد المنظمة في اتقائها للاتجاهات غير المواتية في سعر صرف دولار الولايات المتحدة، المرونة التي تتيح لها تحقيق مكاسب من الاتجاهات العكسية.
    Second, the HDRO's focus is on the marginalization of developing countries, and it contends that for this purpose the use of US dollar exchange rates is often more appropriate, as in the 1999 HDR, when the main theme was the marginalization of the poorest and least developed countries. UN ثانيا، يركز المكتب على تهميش البلدان النامية، ويرى أنه لهذا الغرض تكون أسعار صرف دولار الولايات المتحدة أنسب في معظم الأحوال - كما جاء في تقرير التنمية البشرية لعام 1999، حينما كان الموضوع الرئيسي هو تهميش أشد البلدان فقرا وأقلها نموا.
    30. In conclusion, we believe that the systematic inconsistency in the use of conversion factors -- PPP for the HDR key indicators and US dollar exchange rate for the main text and headline comparisons of shares of world income -- is inappropriate. UN 30 - وختاما، نحن نؤمن بأن عدم التساوق المنتظم في استخدام عوامل التحويل - تعادلات القدرة الشرائية بالنسبة للمؤشرات الرئيسية في تقرير التنمية البشرية، واستخدام سعر صرف دولار الولايات المتحدة في متن التقرير ومقارنات العناوين الرئيسية للأنصبة في الدخل العالمي، ليس بالأمر اللائق.
    The overall picture will show a widening of the gap rather than a narrowing (in US dollar exchange rate terms) even if least developed countries have faster real growth. UN وستعكس الصورة العامة اتساعا في الفجوة بدلا عن تضييقها (بقيمة سعر صرف دولار الولايات المتحدة)، حتى وإن حققت أقل البلدان نموا حقيقيا أسرع.
    The Commission expressed its preference for an incremental approach to raising the level of the base/floor salary to guard against the possibility of windfall gains in salary in low-cost duty stations, owing to sudden changes in United States dollar exchange rates. UN وأفادت اللجنة بأنّها تفضل اتباع نهج تدريجي في رفع مستوى الأجر الأساسي/الحد الأدنى للأجور تجنّبا لتحقيق مكاسب غير متوقعة في مراكز العمل المنخفضة التكلفة، نتيجة لتأثير التغيرات المفاجئة في أسعار صرف دولار الولايات المتحدة على الأجور.
    At the end of June 1999, the TT/US dollar exchange rate stood at 1 US$ = 6.2997 (this refers to the weighted average selling exchange rate). UN وفي نهاية حزيران/يونيه 1999، كان سعر صرف دولار ترينيداد وتوباغو إلى دولار الولايات المتحدة كالتالي: الدولار الواحد من دولارات الولايات المتحدة يساوي 6.2997 من دولارات ترينيداد وتوباغو (يشير هذا الرقم إلى المتوسط المرجح لسعر صرف المبيع).
    19. The additional requirements under this heading were due to the implementation of two consecutive revised national staff salary scales, effective 1 October 2006 and 1 July 2007 (the budgetary provisions were based on a salary scale in effect from 1 October 2005), combined with the lower average United States dollar exchange rate as national staff salaries are payable in the local currency. UN 19 - تعزى الاحتياجات الإضافية المدرجة تحت هذا البند إلى تطبيق جدولين منقحين على التوالي لمرتبات الموظفين الوطنيين أحدهما في 1 تشرين الأول /أكتوبر 2006 والآخر في 1 تموز /يوليه 2007 (وكانت اعتمادات الميزانية قد استندت إلى جدول المرتبات الذي بدأ سريانه في 1 تشرين الأول /أكتوبر 2005)، إلى جانب انخفاض متوسط سعر صرف دولار الولايات المتحدة نظرا لأن مرتبات الموظفين الوطنيين تدفع بالعملة المحلية.
    (c) An increase of $6.6 million in national personnel costs ($1.7 million from a lower vacancy rate than budgeted, $6.6 million from an increase in the salary scale based on local salary surveys undertaken by the United Nations Development Programme, offset by $1.7 million due to United States dollar exchange rate fluctuations against the local currency); UN (ج) زيادة قدرها 6.6 ملايين دولار في تكاليف الموظفين الوطنيين (مبلغ 1.7 مليون دولار ناجم عن انخفاض معدل الشواغر عما كان مدرجا في الميزانية، ومبلغ 6.6 ملايين دولار ناجم عن الزيادة في جدول المرتبات على أساس الدراسات الاستقصائية للمرتبات المحلية التي اضطلع بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ويقابل ذلك مبلغ 1.7 مليون دولار ناجم عن تقلبات سعر صرف دولار الولايات المتحدة مقابل العملة المحلية)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more