"صعباً للغاية" - Translation from Arabic to English

    • so hard
        
    • very difficult
        
    • extremely difficult
        
    • too hard
        
    • very hard
        
    • really tough
        
    • very challenging
        
    • particularly difficult
        
    • so difficult
        
    • too difficult
        
    • quite difficult
        
    • super hard
        
    Why is it so hard. That's cute, where that? Open Subtitles لماذا الأمر صعباً للغاية ، ذلك جميلاً إرتديه
    My god, i had no idea It was gonna be so hard. Open Subtitles يا إلهي, لم يخطر ببالي أن الأمر سيكون صعباً للغاية
    Yes, it could be, it could be, uh, very difficult. Open Subtitles أجل، يمكن أن .. يمكن أن يكون صعباً للغاية
    Therefore, changing behaviour, especially that of the " non-believers " was extremely difficult and called for the use of various means. UN وبالتالي، كان تغيير السلوك، لا سيما بالنسبة إلى " غير المصدقين " أمراً صعباً للغاية واستدعى استخدام وسائل متنوعة.
    There's barely electricity in this town. Can't be too hard to find our mystery woman. Open Subtitles لا يُمكن أن يكون إيجاد إمرأتنا الغامضة صعباً للغاية.
    Believe it or not, this was a very hard decision. Open Subtitles صدّقي أو لا تصدّقي، كان هذا قراراً صعباً للغاية
    Must be a really tough thing to deal with. Open Subtitles يجب أن يكون ذلك صعباً للغاية للتعامل معه.
    This presents a very challenging timetable for all the associated procurement and negotiation processes to be completed, significantly increasing the risk that the deadline for the commissioning of the new secondary data centre cannot be met. UN وهذا يمثل جدولا زمنيا صعباً للغاية بالنسبة لجميع عمليات الشراء والتفاوض المرتبطة بذلك والواجب إتمامها، حيث يزيد زيادة كبيرة في احتمال استحالة عدم الوفاء بالموعد النهائي لبدء تشغيل مركز البيانات الثانوي الجديد.
    This was particularly difficult for educational activities within non-formal education but also for the formal education in cases where participation by /contributions from CSOs and STIs may not have been formalized. UN وكان ذلك صعباً للغاية فيما يتعلق بالأنشطة التثقيفية خارج نظام التعليم النظامي، ولكن أيضاً في التعليم النظامي نفسه في الحالات التي لا يمكن فيها إضفاء الطابع النظامي على مشاركة/مساهمات منظمات المجتمع المدني ومؤسسات العلم والتكنولوجيا.
    Well, that wasn't so hard, was it? Open Subtitles حسناً ، لم يكن ذلك صعباً للغاية ، هل كان صعباً؟
    Do you know why predicting storm patterns is so hard? Open Subtitles اتعلمى لماذا التنبؤ بالعواصف صعباً للغاية ؟
    It's just so hard for a woman my age to put herself out there. Open Subtitles إن ذلك صعباً للغاية لإمرأة بمثل عمري بأن تضع نفسها بذلك الموقف
    Okay, we're about to ask you to make a very difficult decision. Open Subtitles حسناً،نحن على وشك أن نطلب منك أن تأخذي قراراً صعباً للغاية
    For most of the year they are under heavy rainfall, which leads to flooding and makes access very difficult. UN فهي تتعرض خلال معظم العام لتساقط أمطار قوية، ما يؤدي إلى وقوع فيضانات ويجعل الوصول إليها صعباً للغاية.
    She agreed that changing attitudes is also required and that changing attitudes in Finland was very difficult. UN ووافقت على أن تغيير المواقف مطلوب أيضاً وإن كان صعباً للغاية في فنلندا.
    Therefore, changing behaviour, especially that of the " non-believers " was extremely difficult and called for the use of various means. UN وبالتالي، كان تغيير السلوك، لا سيما بالنسبة إلى " غير المصدقين " أمراً صعباً للغاية واستدعى استخدام وسائل متنوعة.
    According to high Cambodian officials, it remains extremely difficult to achieve both justice and peace in the country. UN ويرى مسؤولون كمبوديون رفيعو المستوى أن تحقيق العدل والسلم في البلد ما زال صعباً للغاية.
    Well, it shouldn't be too hard to find a nine-fingered man in this town. Open Subtitles حسناً، لا ينبغي أن يكون صعباً للغاية العثور على رجل لديه تسع أصابع في هذه البلدة
    Thanks for your cooperation. Wasn't too hard. Open Subtitles شكراً على تعاونك لم يكن صعباً للغاية
    But it seems very hard... .. when we both know whom I should marry. Open Subtitles يُبدو الأمر صعباً للغاية عندما يكون كلانا يدري من يجب ان اتزوج
    One or two is not so hard to find, but eight good ones, that's really tough. Open Subtitles واحد او اثنان ليس من الصعب العثور عليها لكن العثور على 8 نظائر يعد أمر صعباً للغاية
    As there would likely be a need for five meetings of the intergovernmental negotiating committee the deadline set by the Council would be very challenging. UN وبما أنه من المرجح أن تحتاج لجنة التفاوض الحكومية الدولية إلى عقد خمسة اجتماعات فإن الموعد الأخير الذي حدده المجلس سيكون صعباً للغاية.
    In addition, the absence of any formal financial system in Afghanistan, its porous borders and the limits to governmental authority make effective implementation of the sanctions measures particularly difficult. UN وبالإضافة إلى هذا، فإن عدم وجود أي نظام مالي رسمي في أفغانستان()، علاوة على حدود البلد غير الحصينة والسلطة الحكومية المحدودة فيه تجعل التنفيذ الفعال للتدابير الخاصة بالجزاءات أمراً صعباً للغاية.
    Oh, Laura, I don't understand why you find it so difficult. Open Subtitles لورا ، أنا لا أفهم لماذا تجدين الأمر صعباً للغاية
    I pray that yours will not be too difficult. Open Subtitles أنا أصلى حتى لا يكون طريقك صعباً للغاية
    31. In Jamaica, the peer review identified a situation which makes coordination with other government policies quite difficult. UN 31- وفي جامايكا، حدد استعراض النظراء وضعاً يجعل التنسيق مع السياسات الحكومية الأخرى صعباً للغاية.
    But this whole thing has just been super hard on ed. Open Subtitles لكن الأمر برمته كان صعباً للغاية لـ(إد)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more