The European Commission had awarded a grant to the trust fund, but owing to procedural difficulties, the transfer of the contribution had been delayed. | UN | وقدمت اللجنة اﻷوروبية منحة إلى الصندوق الاستئماني، ولكن تأخر تحويل مبلغ التبرع بسبب صعوبات إجرائية. |
That creates procedural difficulties for the Assembly of the Authority and impedes its efficient operation, since the quorum required under the Convention is a presence of one half of the members. | UN | ويوجد ذلك صعوبات إجرائية بالنسبة لجمعية السلطة ويعيق عملها الكفء لأن النصاب اللازم وفقا للاتفاقية هو حضور نصف الأعضاء. |
procedural difficulties were also raised in this context. | UN | وأثيرت في هذا السياق أيضاً صعوبات إجرائية. |
This type of system has the potential of leading to procedural difficulties. | UN | وهذا النوع من النظام قد يؤدي الى صعوبات إجرائية. |
RENAMO also indicated that the European Union had approved funds but that these had not yet been released because of procedural difficulties. | UN | كما أشارت حركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية إلى أن الاتحاد اﻷوروبي قد وافق على اﻷموال إلا أنه لم يتم تحريرها بعد بسبب وجود صعوبات إجرائية. |
The paralysis is not caused by purely procedural difficulties. | UN | فالشلل لا يرجع إلى صعوبات إجرائية صرفة. |
10. There are also procedural difficulties with section 3.2. | UN | ١٠ - وهناك أيضا صعوبات إجرائية مرتبطة بالبند 3-2. |
The challenges facing the Conference, rather than resulting from procedural difficulties or internal dynamics, reflected a number of bottlenecks at different but interrelated levels. | UN | وأضاف إلى التحديات التي يواجهها المؤتمر ليست وليدة صعوبات إجرائية أو ديناميات داخلية، وإنما هي بالأحرى انعكاس لعدد من المختنقات على مستويات مختلفة ولكن مترابطة. |
103. Subsequently several exchanges of letters took place concerning further procedural difficulties in the case. | UN | 103 - وجرى لاحقا تبادل عدة رسائل بشأن صعوبات إجرائية أخرى في القضية. |
135. Since then several exchanges of letters have taken place concerning new procedural difficulties in the case. | UN | 135- وجرى منذ ذلك الحين تبادل عدة رسائل بشأن صعوبات إجرائية جديدة في القضية. |
Since then several exchanges of letters have taken place concerning new procedural difficulties in the case. | UN | 134 - وجرى منذ ذلك الحين تبادل عدة رسائل بشأن صعوبات إجرائية جديدة في القضية. |
119. Since then several exchanges of letters have taken place concerning new procedural difficulties in the case. | UN | 119- وجرى منذ ذلك الحين تبادل عدة رسائل بشأن صعوبات إجرائية جديدة في القضية. |
100. Subsequently several exchanges of letters took place concerning further procedural difficulties in the case. | UN | 100- وجرى لاحقا تبادل عدة رسائل بشأن صعوبات إجرائية أخرى في القضية. |
104. Support was expressed for the deletion of paragraph 3 as being both unclear in its effect, and for the reason that it might introduce procedural difficulties such as determining who bore the onus of proving whether or not an action had been successfully brought against the non-maritime performing party. | UN | 104- وأُعرب عن التأييد لحذف الفقرة 3 باعتبار أنها غير واضحة المفعول، وبسبب أنها قد تُحدث صعوبات إجرائية مثل تحديد من الذي يتحمل عبء إثبات ما إذا كانت الدعوى قد رُفعت بنجاح على طرف منفّذ غير بحري، أم لا. |
45. Although procedural difficulties relating to the award of the pre-construction services contract caused some delays in 2007, the Secretary-General believes that, on balance, the delays allowed for an extraordinary level of due diligence by the Secretariat prior to the award of the contract. | UN | 45 - على الرغم من أن صعوبات إجرائية متعلقة بمنح عقد خدمات ما قبل التشييد قد أدت إلى تأخيرات في عام 2007، فإن الأمين العام يعتقد أن التأخيرات قد سمحت، في نهاية المطاف، بأن تبذل الأمانة العامة العناية الواجبة بمستوى غير عادي، قبل منح العقد. |