However, funding difficulties remain a challenge. | UN | بيد أن صعوبات التمويل ستظل تشكل تحديا في هذا الصدد. |
Unfortunately, the training was interrupted due to funding difficulties; it is important to find new funding sources so that the Institute can resume its activities. | UN | ولسوء الحظ، فقد توقف التدريب بسبب صعوبات التمويل بحيث أصبح من المهم إيجاد مصادر جديدة للتمويل لكي يستأنف المعهد أنشطته. |
137. Projects should be implemented based on available funds and on the reasonable expectation of future funding in order to reduce the incidence of project revisions attributable to funding difficulties. | UN | ١٣٧ - ينبغي تنفيذ المشاريع استنادا إلى ما هو متوافر من أموال والتوقعات المعقولة بشأن التمويل المقبل، بغية الاقلال من حالات تنقيح المشاريع المعزوة إلى صعوبات التمويل. |
The programme thus addresses the bank financing difficulties experienced by these social groups. | UN | وهو يتجاوب مع صعوبات التمويل المصرفي التي تعاني منها هذه الفئات من السكان. |
The Advisory Committee was informed, upon enquiry, that bottlenecks, mainly owing to funding constraints at the National Police Training Academy, had adversely affected representation, although a focused campaign had resulted in the recruitment of an additional 108 women. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية عند الاستفسار أن العوائق التي تعزى أساسا إلى صعوبات التمويل في الأكاديمية الوطنية لتدريب الشرطة أثرت سلبا في تمثيل المرأة، مع أن تنفيذ حملة مركزة أدى إلى توظيف 108 نساء أخريات. |
difficulties in financing because of a lack of creditworthiness and developing countries' efforts to invite FDI can affect diversification efforts in some countries. | UN | ومما يمكن أن يؤثر على جهود التنويع في بعض البلدان صعوبات التمويل بسبب قصور الجدارة الائتمانية وجهود البلدان النامية في دعوة الاستثمار اﻷجنبي المباشر. |
The target was to conclude this work before the fourth session of the Commission, but funding difficulties have made that impossible. | UN | وكان الهدف من ذلك إنجاز هذا العمل قبل انعقاد الدورة الرابعة للجنة التنمية المستدامة ولكن صعوبات التمويل جعلت ذلك أمرا مستحيلا. |
Despite funding difficulties, the Agency strove to achieve an optimum learning environment in and improve the quality of its schools. | UN | وذكرت أنه على الرغم من صعوبات التمويل فقد سعت الوكالة إلى تحقيق البيئة المُثلى للتعلّم في مدارسها وتحسين نوعية هذه المدارس. |
Many fear that the assistance may come at the expense of efforts to address root causes – a sentiment that is fuelled, for example, by the extreme funding difficulties that have surrounded the war crimes Tribunal in Arusha, and by the lack of support so far given to a number of key reconstruction and development priorities identified by the Government of Rwanda. | UN | ويخشى الكثيرون أن تكون هذه المساعــدة علــى حساب محاولات التصدي لﻷسباب الجذرية، وهو شعور تغذيه أشياء مثل شدة صعوبات التمويل التي واجهت إنشاء محكمة جرائم الحرب في أروشا، ونقص الدعم الذي تلقته حتى اﻵن اﻷولويات اﻷساسية العديدة للتعمير والتنمية التي حددتها حكومة رواندا. |
7. Projects should be implemented based on available funds and on the reasonable expectation of future funding in order to reduce the incidence of project revisions attributable to funding difficulties. | UN | ٧ - ينبغي تنفيذ المشاريع استنادا إلى ما هو متوفر من أموال وما يعقل توقعه من تمويل في المستقبل، بغية خفض النفقات المترتبة على تعديل المشاريع والناجمة عن صعوبات التمويل. |
54. At the same time, the Board expressed deep concerns over the institutional obstacles which continued to pose serious hurdles to the Institute's efforts to improve its management and funding difficulties. | UN | 54 - وفي الوقت نفسه، أعرب المجلس عن قلقه البالغ إزاء العقبات المؤسسية التي ما زالت تشكل حواجز خطيرة تعطّل جهود المعهد الرامية إلى تحسين إدارته ومواجهة صعوبات التمويل. |
24. Mr. Thomson (Fiji), speaking on behalf of the Group of 77 and China, commended the tireless efforts of the Codification Division to sustain the Programme of Assistance despite funding difficulties. | UN | 24 - السيد طومسون (فيجي)، تكلم باسم مجموعة الـ 77 والصين، فأثنى على الجهود التي لا تكل التي تبذلها شعبة التدوين للإبقاء على برنامج المساعدة رغم صعوبات التمويل. |
Meanwhile, funding difficulties - compounded by security and logistical problems - forced cuts in food rations for refugees in Africa, threatening to worsen acute malnutrition and anaemia. | UN | وفي غضون ذلك، أدَّت صعوبات التمويل - التي تفاقمت من جراء المشاكل الأمنية واللوجستية - إلى إجراء تخفيضات قسرية في حصص المعونات الغذائية للاجئين في أفريقيا، مما هدد بتفاقم حالات سوء التغذية وفقر الدم الحادّة. |
49. But part of the inefficiency may be beyond UNCTAD's control, because of the importance of unforeseen events in observed " failures " (or funding difficulties when requests come from beneficiary countries amongst others), and the efficiency issue is not cross-cutting all activities. | UN | 49- ولكن جزءاً من عدم الكفاءة قد يكون خارجاً عن سيطرة الأونكتاد بسبب أهمية الأحداث غير المتوقعة في " حالات الفشل " الملاحظة (أو صعوبات التمويل عندما تأتي الطلبات من البلدان المستفيدة، في جملة أمور أخرى)، وليست مسألة الكفاءة شاملة لجميع الأنشطة. |
The same funding difficulties apply to obtaining information on vocational orientation and training; employment by race, colour, gender, religion and origin; and cases where, in view of requirements particular to a job, a work-related distinction or exclusion is not considered as discrimination. | UN | 217- وتنطبق صعوبات التمويل نفسها على الحصول على معلومات بشأن التوجه والتدريب المهني؛ والعمالة حسب العرق واللون ونوع الجنس والديانة والأصل؛ والحالات التي لا تعتبر فيها التفرقة أو الإقصاء المتصل بالعمل، في ضوء المتطلبات الخاصة بوظيفة ما، نوعاً من التمييز(89). |
104. The Special Committee reiterates its request for the creation of a working group, with the participation of Member States, along the lines of the working group on levels of ammunition for peacekeeping operations, to consider the funding difficulties of troop-contributing countries in complying with rapid deployment requirements, especially ways of assuring rapid reimbursement in the rapid deployment phase. | UN | 104 - وتؤكد اللجنة الخاصة من جديد طلبها إنشاء فريق عامل بمشاركة من الدول الأعضاء، يكون على نسق الفريق العامل المعني بمستويات الذخائر اللازمة لعمليات حفظ السلام، للنظر في صعوبات التمويل لدى البلدان المساهمة بقوات وفقا لمتطلبات النشر السريع، ولا سيما السُبل الكفيلة بضمان سرعة سداد التكاليف في مرحلة النشر السريع. |
The promotion of flexible, small-scale but mass-produced supply and conversion plants and equipment would help resolve some of the financing difficulties by reducing the risk, uncertainty, and up-front capital requirements. | UN | فمن شأن تشجيع إنشاء وحدات ومعدات اﻹمداد والتحويل المرنة الصغيرة النطاق الكبيرة اﻹنتاج أن يحل بعض صعوبات التمويل عن طريق تقليل المجازفة وعدم اليقين واحتياجات رأس المال اﻷولي. |
The promotion of flexible, small-scale but mass-produced supply and conversion plants and equipment would help to resolve some of the financing difficulties by reducing the risk, uncertainty and capital requirements. | UN | ومن شأن تشجيع المرونة في اﻹمداد على نطاق صغير ولكن منتج بكثرة ومحطات ومعدات التحويل أن يساعد على حل بعض من صعوبات التمويل وذلك بالتقليل من المخاطر ومن عدم التيقن، ومن الاحتياجات الى رأس المال. |
However, the full effects of these global shocks are likely to become more apparent in the second half of the year and into 2009, through slowing exports, as demand from East and West Asia decelerates, with knock-on effects for investment, with the latter also constrained by financing difficulties. | UN | على أن الآثار الكاملة لهذه الصدمات العالمية يرجح أن تكون أكثر وضوحا في النصف الثاني من العام وفي عام 2009، من خلال تباطؤ الصادرات، حيث يتباطأ الطلب من شرق وغرب آسيا، بالاقتران مع آثار ثانوية على الاستثمار، الذي تقيده كذلك صعوبات التمويل. |
No action has been taken, owing to funding constraints | UN | ولم يتخذ أي إجراء بسبب صعوبات التمويل |
147. UNICEF explained that funding constraints usually compelled sections to rely more on consultants and individual contractors than on the establishment of posts or the employment of temporary assistance. | UN | 147 - وقد أوضحت اليونيسيف أن صعوبات التمويل عادة ما تدفع الأقسام إلى زيادة الاعتماد على خبراء استشاريين ومتعاقدين أفراد بدل الاعتماد على إنشاء وظائف أو على المساعدات المؤقتة. |
difficulties in financing because of a lack of creditworthiness and developing countries' efforts to invite FDI can affect diversification efforts in some countries. | UN | وإن صعوبات التمويل الناجمة عن ضعف الجدارة الائتمانية للبلدان النامية وعدم بذلها الجهود الكافية لجذب الاستثمار اﻷجنبي المباشر يمكن أن تؤثر في جهود التنويع. |
The programme has been implemented fully with the cooperation of all organs of the State as represented by the Consultative Council for Human Rights, in spite of difficulties of financing. | UN | وقد تم تنفيذ هذا البرنامج بكامله بتعاون كل أجهزة الدولة الممثلة في المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان، وذلك رغماً عن صعوبات التمويل التي تمت مواجهتها. |