"صعوبات في تنفيذ" - Translation from Arabic to English

    • difficulties in implementing
        
    • difficulties in the implementation
        
    • difficulties encountered in implementing
        
    • difficulties implementing
        
    • problems implementing
        
    • difficulties in enforcing
        
    • difficulties in delivering
        
    • difficulties in carrying out
        
    • challenges in the implementation
        
    • difficulty implementing
        
    However, some States were encountering difficulties in implementing and enforcing those standards. UN بيد أن بعض الدول تصادف صعوبات في تنفيذ وانفاذ تلك المعايير.
    However, developing countries often face difficulties in implementing an effective system for judicial review in competition cases. UN بيد أن البلدان النامية كثيراً ما تواجه صعوبات في تنفيذ نظام فعال للمراجعة القضائية في قضايا المنافسة.
    It was suggested that the advisory service be expanded to assist countries encountering difficulties in implementing recommendations, especially countries in transition. UN واقترح مشاركون توسيع الخدمات الاستشارية لمساعدة البلدان التي تواجه صعوبات في تنفيذ التوصيات، وبخاصة البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Aware also, that Least Developed Countries in conflict and emerging from conflict experience difficulties in the implementation of the Brussels Programme of Action, UN وإذ ندرك أيضا أن أقل البلدان نموا التي تعيش في صراع والبلدان الخارجة من صراعات تواجه صعوبات في تنفيذ برنامج عمل بروكسل،
    Does Seychelles have any difficulties in implementing Annex 17 ?. If so, please explain. UN هل تواجه سيشيل أية صعوبات في تنفيذ المرفق 17؟ إذا كان الأمر كذلك يُرجى الشرح.
    Does Japan have any difficulties in implementing Annex 17? If so, please identify the difficulties encountered and the standards concerned. UN فهل تجدون صعوبات في تنفيذ الملحق 17؟ وإذا ما انطبق الأمر، فهل لكم أن تحددوا هذه الصعوبات والمعايير المعمول بها؟
    Does Argentina have any difficulties in implementing Annex 17? If so, please explain. UN هل تلاقي الأرجنتين أية صعوبات في تنفيذ المرفق 17؟ وإذا كان الأمر كذلك يُرجى الشرح.
    A support network to assist organizations that might be experiencing difficulties in implementing the Master Standard was being contemplated. UN ويتصور إنشاء شبكة للدعم لمساعدة المنظمات التي قد تواجه صعوبات في تنفيذ المعيار الرئيسي.
    It should focus its efforts on States having difficulties in implementing that resolution. UN وينبغي أن تركز جهودها على الدول التي تعاني صعوبات في تنفيذ هذا القرار.
    56. Many developing countries, even the more advanced ones, encounter difficulties in implementing World Trade Organization-related commitments and obligations. UN 56 - ويواجه العديد من البلدان النامية، وحتى أكثرها تقدما، صعوبات في تنفيذ الالتزامات والواجبات المتصلة بالتجارة.
    Countries experiencing difficulties in implementing competition law and policies should adopt a gradual approach, as had been done in the United States and in Europe, in particular France. UN وأوضح أن على البلدان التي تواجه صعوبات في تنفيذ قوانين وسياسات المنافسة أن تتبع نهجا تدريجيا، كما كان في الولايات المتحدة وفي أوروبا، لاسيما فرنسا.
    7. The Committee notes that the State party is experiencing difficulties in implementing the Convention in the Nagorno-Karabakh region. UN 7- تحيط اللجنة علماً بأن الدولة الطرف تواجه صعوبات في تنفيذ الاتفاقية في منطقة ناغورنو - كرباخ.
    10. However, as previously stated, Cambodia has faced difficulties in implementing the Convention and the laws and policies. UN ٠١ - بيد أن كمبوديا واجهت، كما ذكر من قبل، صعوبات في تنفيذ الاتفاقية والقوانين والسياسات.
    The Field Operation has observed difficulties in implementing this directive, and many returnees have not been able to recover their houses or property. UN ولاحظت العملية الميدانية وجود صعوبات في تنفيذ هذا اﻷمر، وقد عجز العديد من العائدين عن استرداد منازلهم أو ممتلكاتهم.
    IX. Percentage of States reporting areas posing difficulties in the implementation of alternative development programmes UN النسبة المئوية من الدول المبلِّغة عن مجالات تُصادف فيها صعوبات في تنفيذ برامج التنمية البديلة
    Percentage of States reporting areas posing difficulties in the implementation of alternative development programmes UN النسبة المئوية من الدول المبلِّغة عن مجالات تُصادف فيها صعوبات في تنفيذ برامج التنمية البديلة
    Proportion of States reporting areas posing difficulties in the implementation of alternative development programmes: selected reporting periods UN نسبة الدول المبلغة عن مجالات تصادف فيها صعوبات في تنفيذ برامج التنمية البديلة: حسب فترات الإبلاغ المختارة
    They acknowledged the difficulties encountered in implementing education, training and public awareness projects due to limited financial and human resources. UN واعترفت بوجود صعوبات في تنفيذ مشاريع التثقيف والتدريب والتوعية العامة بسبب قلة الموارد المالية و البشرية.
    Afghanistan would otherwise face difficulties implementing its national development strategy and internationally agreed development goals such as the Millennium Development Goals. UN وإلا فإن أفغانستان ستواجه صعوبات في تنفيذ استراتيجيتها الإنمائية الوطنية والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا من قبيل الأهداف الإنمائية للألفية.
    (a) A comprehensive public information programme in all regions, particularly in those countries which have problems implementing the Convention fully, and in complying with article 18 of the Convention; UN )أ( تنفيذ برنامج إعلامي شامل في جميع المناطق، لا سيما في البلدان التي تواجه صعوبات في تنفيذ الاتفاقية تنفيذا تاما، وفي الامتثال للمادة ١٨ من الاتفاقية؛
    The State party does not accept that the author has successfully proved that she faced difficulties in enforcing the judgement made in her favour, as judicial processes for enforcement are available to her. UN وترى الدولة الطرف أن صاحبة البلاغ لم تبين أنها واجهت صعوبات في تنفيذ الحكم الصادر لصالحها، بما أن سبل التنفيذ القضائي متاحة لها.
    IMO has not encountered difficulties in delivering these projects as a result of the embargo imposed by the United States against Cuba. UN ولم تلاق المنظمة البحرية الدولية أي صعوبات في تنفيذ هذه المشاريع كنتيجة للحصار الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا.
    Nevertheless, this financial share, paid in late, has led to difficulties in carrying out the Commission's activities. UN غير أن هذه المساهمة المالية التي تأخر دفعها سببت صعوبات في تنفيذ أنشطة اللجنة.
    22. During the reporting period, UNAMID continued to experience challenges in the implementation of its programme of work. UN 22 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، استمرت العملية المختلطة في مواجهة صعوبات في تنفيذ برنامج عملها.
    It reiterated its appeal to the Commission to meet the needs of the secretariat by allocating the appropriate resources, without which it would have difficulty implementing the various tasks assigned to it in the future. UN وكرر الفريق نداءه الموجه إلى اللجنة لتلبية احتياجات الأمانة بتخصيص الموارد الملائمة التي بدونها ستواجه صعوبات في تنفيذ مختلف المهام الموكولة إليها مستقبلا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more