"صعيدين" - Translation from Arabic to English

    • two levels
        
    • two fronts
        
    This requires a concerted international effort at two levels. UN وهذا يتطلب جهدا دوليا جماعيا على صعيدين.
    He noted that the right to self-determination was exercised at two levels: internal and external. UN ولاحظ أن الحق في تقرير المصير يمارس على صعيدين: صعيد داخلي وصعيد خارجي.
    The Court conducted outreach activities relating to the situation in Darfur on two levels. UN وقامت المحكمة بأنشطة للتوعية على صعيدين اثنين متعلقين بالحالة في دارفور، بالسودان.
    It needs meaningful international support and assistance, which will entail action at two levels. UN فهي تحتاج إلى دعم ومساعدة دوليين جادين، الأمر الذي يستدعي العمل على صعيدين.
    Conscious efforts have been made to improve collaboration between UNDP and the Forum on two fronts, through the informal consultations held on a regular basis and programme and thematic-based collaboration. UN وقد بُذلت جهود مخلصة لزيادة التعاون بين البرنامج الإنمائي والمنتدى على صعيدين ألا وهما، من خلال المشاورات غير الرسمية التي تجري على أساس منتظم والتعاون البرامجي والمواضيعي.
    The problems of unemployment and underemployment must be tackled at two levels. UN ولا بد من معالجة مشاكل البطالة ونقص العمال على صعيدين.
    On the part of the small island developing States, efforts are called for at two levels. UN أما من جانب الدول الجزرية الصغيرة النامية، فيلزم بذل الجهود على صعيدين.
    On the part of the small island developing States, efforts are called for at two levels. UN أما من جانب الدول الجزرية الصغيرة النامية، فيلزم بذل الجهود على صعيدين.
    Within a year, the entrepreneurs had gained experience as successful entrepreneurs on two levels. UN وفي غضون عام، اكتسب أصحاب المشاريع خبرة كأصحاب مشاريع ناجحين على صعيدين.
    These responsibilities must be exercised at two levels. UN ويجب أن تمارس هذه المسؤوليات على صعيدين.
    9. The notion of competitiveness may be viewed at two levels: at the level of the firm and at the level of the economy as a whole. UN 9- يمكن النظر في مفهوم القدرة التنافسية على صعيدين هما: الشركة والاقتصاد ككل.
    These efforts, as was noted, are taking place on two levels, the regulatory and legislative level and the level of establishment of structures responsible for suppressing unlawful activities associated with the possession or use of firearms. UN وتبذل هذه الجهود، كما لاحظنا، على صعيدين: على الصعيد التنظيمي والتشريعي وعلى صعيد إنشاء الهياكل المكلفة بقمع اﻷنشطة غير المشروعة المرتبطة بحيازة اﻷسلحة النارية أو استخدامها.
    Her approach is to discuss these obligations on two levels: on the level of individual States as is customary, and also on the level of intergovernmental structures within which Governments act collectively. UN ويقوم النهج الذي اتبعته في هذا الصدد على بحث هذه الالتزامات على صعيدين: صعيد فرادى الدول كما درجت العادة، وكذلك على صعيد الهياكل الحكومية الدولية التي تعمل الحكومات في إطارها بصورة جماعية.
    This is carried out on two levels. UN وهي تعمل في هذا المجال على صعيدين:
    (c) The new mechanism should be able to work at two levels: UN (ج) ينبغي أن يكون بوسع الآلية الجديدة أن تعمل على صعيدين:
    While much good work was being done within the framework of the United Nations system, it was still inadequate. Action should proceed on two levels. UN والعمل المضطلع به في سياق منظومة الأمم المتحدة عمل ضخم، وإن كان لا يزال غير كافٍ، ومن الواجب لهذا العمل أن يتم على صعيدين.
    The evaluation provided insights at two levels. UN وأتاح التقييم فهما متعمقا على صعيدين.
    That needs to be addressed at two levels. UN ويتعين تناول هذا الأمر على صعيدين.
    8. In line with the indicators specified, this report focuses on the state of implementation on two levels: On the one hand, it examines to what extent the Government of the Sudan has undertaken recommended activities. UN 8- وتمشياً مع المؤشرات التي تم تحديدها، يركز هذا التقرير على حالة التنفيذ على صعيدين: فهو ينظر، من جهة، في مدى شروع حكومة السودان في الأنشطة الموصى بها.
    EMPRETEC plays a major role on two levels — on the national policy level by the creation of legal and institutional infrastructures supporting the development of small and medium-sized enterprises and on the capacity-building level of both national institutions and individual enterprises. UN ويؤدي برنامج تشجيع اﻷعمال الحرة والتكنولوجيا دورا رئيسا على صعيدين: على صعيد السياسات الوطنية بإيجاد الهياكل اﻷساسية القانونية والمؤسسية التي تدعم تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة، وعلى صعيد بناء قدرات كل من المؤسسات الوطنية والمشاريع الفردية.
    III. Quality of external debt data 10. In addition to improving the availability of external debt data produced by national authorities, the Task Force is addressing the debt data quality issues on two fronts -- promoting good practices of data quality based on the IMF data quality assessment framework and confirming the quality of data supplied by national authorities through consistency checks. UN 10 - بالإضافة إلى تحسين توفر بيانات الديون الخارجية الصادرة عن السلطات الوطنية، تتصدى فرقة العمل للمسائل المتصلة بجودة البيانات على صعيدين اثنين: الترويج لممارسات جيدة تتصل بجودة البيانات وتستند إلى إطار تقييم جودة البيانات لدى صندوق النقد الدولي، والتأكد من جودة البيانات الواردة من السلطات الوطنية من خلال إجراء فحوص للوقوف على مدى اتساقها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more