"صعيد المجتمعات المحلية" - Translation from Arabic to English

    • community level
        
    • community-based
        
    • community levels
        
    • and community
        
    • of community
        
    • local communities
        
    • community based
        
    • local community
        
    • at the community
        
    • local level
        
    Nutritional counselling was also provided in shelters and at the community level to promote breastfeeding and complementary feeding. UN وجرى أيضا تقديم المشورة التغذوية في المآوي وعلى صعيد المجتمعات المحلية للترويج للرضاعة الطبيعية والتغذية التكميلية.
    Very little progress was made at any of the three levels in the Arab States, and none at the community level. UN ولم يُحرز سوى تقدم طفيف في أي من المستويات الثلاثة في الدول العربية، ولا شيء على صعيد المجتمعات المحلية.
    Many other activities are being carried out, including through the media and at the community level. UN ويجري تنفيذ العديد من الأنشطة الأخرى، بما فيها أنشطة تنفذ عن طريق وسائط الإعلام وعلى صعيد المجتمعات المحلية.
    We are also taking measures for the health and social rehabilitation of disabled children under school- and community-based rehabilitation programmes. UN ونحن نتخذ أيضاً تدابير تتناول صحة الأطفال المعوقين وتأهيلهم، عن طريق برامج تأهيل مدرسية وعلى صعيد المجتمعات المحلية.
    I therefore call upon the Ivorian authorities and people to take advantage of the opportunity to participate meaningfully in reconciliation initiatives at the national and community levels. UN ولذلك فإنني أدعو السلطات الإيفوارية والشعب الإيفواري إلى اغتنام الفرصة السانحة للمشاركة بشكل مجد في مبادرات المصالحة على الصعيد الوطني وعلى صعيد المجتمعات المحلية.
    I have witnessed the strength of their commitment to the achievement of the Millennium Development Goals, and I have seen the important work done at the community level. UN فشهدت قوة التزامهم بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ورأيت العمل الهام الذي تم الاضطلاع به على صعيد المجتمعات المحلية.
    While Governments had taken steps to implement the Programme of Action, the most significant steps had been taken at the local community level. UN وقد اتخذت الحكومات خطوات من أجل تنفيذ برنامج العمل، إلا أن معظم الخطوات الهامة إنما تمت على صعيد المجتمعات المحلية.
    More attention is required to preserve traditional drought-mitigating measures at the community level. UN ويلزم إيلاء مزيد من الاهتمام للحفاظ على التدابير التقليدية للتخفيف من آثار الجفاف على صعيد المجتمعات المحلية.
    We have been involved in many initiatives, ranging from those at the community level to those at the national, regional, cross-regional and global levels. UN وقد اشتركنا في كثير من المبادرات، بدءا من المبادرات على صعيد المجتمعات المحلية إلى المبادرات على الصعيد الوطني والإقليمي وعبر الإقليمي والعالمي.
    Statistics show that, in Albania, policies and laws which respect the health and human rights of drug users and which set up harm reduction programmes at the community level are indispensable to stop the epidemic. UN وتظهر الإحصاءات أن السياسات والقوانين التي تحترم صحة مدمني المخدرات وحقوق الإنسان الخاصة بهم في ألبانيا والتي تنشئ برامج للحد من الضرر على صعيد المجتمعات المحلية لا غنى عنها لوقف الوباء.
    There has been poor performance by a demotivated workforce and finally, there is a lack of efficient utilization and supply of Coartem at the community level. UN وأخيرا، هناك ضعف في فعالية استخدام وإمدادات العلاج المركب من حبوب الأرتيسونات على صعيد المجتمعات المحلية.
    One delegation called for a clearer definition of areas of support, particularly in relation to the recognition of the special needs of those countries to develop fisheries for food security at the community level. UN ودعا أحد الوفود إلى تحديد أوضح لمجالات الدعم، وبخاصة ما يتصل منها بالاعتراف بالمتطلبات الخاصة لهذه البلدان كي تنمي مصائد الأسماك من أجل توفير الأمن الغذائي على صعيد المجتمعات المحلية.
    It also supports rebuilding and reconciliation efforts at the community level in Côte d'Ivoire. UN وهو يدعم أيضا جهود إعادة البناء والمصالحة على صعيد المجتمعات المحلية في كوت ديفوار.
    2.30-3.15 p.m. Session II - Encouraging political involvement at the community level UN الجلسة الثانية - كيفية إدارة المشاركة السياسية على صعيد المجتمعات المحلية
    Handbook for community-based finance and microfinance UN كتيب بشأن التمويل والقروض الصغيرة على صعيد المجتمعات المحلية
    Similarly, initiate community-based programmes to support families and parents with children with special needs; UN وبالمثل، ينبغي بدء تنفيذ برامج على صعيد المجتمعات المحلية لمساعدة أسر وآباء الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة؛
    community-based interventions: integrated community development component UN التدخلات على صعيد المجتمعات المحلية: عنصر التنمية المتكاملة للمجتمعات المحلية
    The network has assisted policymakers at national and community levels in addressing drought risks and their implications for development. UN وقد ساعدت الشبكة واضعي السياسات على الصعيد الوطني وعلى صعيد المجتمعات المحلية على التصدي لمخاطر الجفاف وآثارها على التنمية.
    During a panel discussion on women's rights and violence against women, she had discussed implementation of the Convention at the national and community levels and urged all actors to promote the Optional Protocol. UN وخلال حلقة نقاش عن موضوع حقوق المرأة والعنف المرتكب ضد المرأة، ناقشت تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني وعلى صعيد المجتمعات المحلية وحثت جميع الجهات الفاعلة على تعزيز البروتوكول الاختياري.
    Training is provided to national civil servants, non-governmental organizations, academics and community workers. UN ويوفر التدريب لموظفي الخدمة المدنية الوطنية، والمنظمات غير الحكومية، واﻷكاديميين، والعاملين على صعيد المجتمعات المحلية.
    The number of community nurses and Roma Health Mediators should be increased and all cases of discrimination and segregation of patients should be severely punished. UN وينبغي زيادة عدد الممرضين على صعيد المجتمعات المحلية والوسطاء المعنيين بصحة الروما وينبغي المعاقبة بشدة على جميع حالات التمييز والعزل التي تستهدف المرضى.
    In a number of countries, coordinating mechanisms have also been established at the sub-national level and even at the level of local communities. UN وفي عدد من البلدان، جرى أيضا إنشاء آليات التنسيق هذه على الصعيد دون الوطني بل على صعيد المجتمعات المحلية.
    37. Additionally, a community based Adult Continuing Education Programme which teaches basic literacy and numeracy is in place. UN 37- وبالإضافة إلى ذلك، أنشئ برنامج للتعليم المستمر للبالغين على صعيد المجتمعات المحلية يدرِّس مبادئ القراءة والحساب.
    At the local level, Bangladesh Nari Progati Sangha has strengthened local government and community-level governance through the inclusion of women and marginalized people. UN وعلى الصعيد المحلي، تعزز المنظمة الإدارة المحلية والحوكمة على صعيد المجتمعات المحلية من خلال إشراك المرأة والمهمشين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more