"صغيرة إلى" - Translation from Arabic to English

    • small to
        
    • little
        
    • a small
        
    Qualitative Cost Assessment: small to medium, at least in developed countries UN التقدير النوعي للتكاليف: صغيرة إلى كبيرة، في البلدان المتقدمة النمو على الأقل
    The qualitative cost assessment is therefore ranging between small to large. UN لذلك يتراوح التقدير النوعي للتكاليف من صغيرة إلى كبيرة.
    Qualitative Cost Assessment: small to large UN التقدير النوعي للتكاليف: من صغيرة إلى كبيرة
    It was also noted that achieving growth of enterprises from micro to small, and from small to medium size, was an ideal goal. UN كما أُشير إلى أن تحقيق نمو المشاريع من صغرى إلى صغيرة ومن صغيرة إلى متوسطة الحجم هدف مثالي.
    She did it a few times when I was little, until my dad finally told her to go to hell. Open Subtitles فعلت الأمر بضع مرات لما كنت صغيرة إلى غاية أن أخبرها والدي أخيراً أن تذهب إلى عالم الهلاك
    Most of the fifty enterprises are small to medium size foreign-Lao joint ventures. UN ومعظم المشاريع الخمسين مشاريع صغيرة إلى متوسطة الحجم مشتركة بين الأجانب ولاو.
    Domestic markets are too small to provide economies of scale and the remoteness of many rural and outer-island communities constrains options and increases costs. UN واﻷسواق المحلية لهذه الدول صغيرة إلى حد لا يكفل تحقق وفورات الحجم، كما أن بعد كثير من المجتمعات الريفية ومجتمعات الجزر الخارجية يقيد الخيارات ويزيد التكاليف.
    Domestic markets are too small to provide economies of scale and the remoteness of many rural and outer-island communities constrains options and increases costs. UN واﻷسواق المحلية لهذه الدول صغيرة إلى حد لا يكفل تحقق وفورات الحجم، كما أن بعد كثير من المجتمعات الريفية ومجتمعات الجزر الخارجية يقيد الخيارات ويزيد التكاليف.
    The Household Labour Force Survey samples are too small to provide meaningful information about refugees or migrants by country of origin. UN وعينات الدراسة الاستقصائية للقوة العاملة في الأسر المعيشية صغيرة إلى حد أنها لا توفر معلومات مفيدة عن اللاجئين أو المهاجرين حسب بلد المنشأ.
    The communication network has been expanded from small to large capacity, from analog to digital technology and from single-service to diversified services, thus meeting the basic needs of social and economic development in the information age. UN ولقد توسعت شبكة الاتصالات من قدرة صغيرة إلى قدرة كبيرة، ومن تكنولوجيا تناظرية إلى تكنولوجيا رقمية ومن خدمة واحدة إلى خدمات متنوعة، وهي بذلك تلبي الاحتياجات الأساسية للتنمية الاجتماعية والاقتصادية في عصر المعلومات.
    52. The Meeting of States Parties considered that the Tribunal was too small to run its own pension fund. UN ٥٢ - ارتأى اجتماع الدول اﻷطراف أن المحكمة صغيرة إلى درجة لا تمكﱢنها من إدارة صندوقها للمعاشات التقاعدية.
    228. The Commonwealth secretariat has implemented a work programme focusing on the development of coastal fisheries conducted as small to medium enterprises. UN 228 - ونفذت أمانة الكومنولث برنامج عمل يركز على تنمية مصائد الأسماك الساحلية، إذ تُدار كمشاريع صغيرة إلى متوسطة.
    Examples of these are schemes such as the Women Fund for Economic Empowerment (WOFEE) designed for women operating micro enterprises and the Business Development Fund for Women (BUDFOW) for women in small to medium scale enterprises currently operated by the Federal Ministry of Women Affairs. UN والأمثلة على هذه النظم صندوق تمكين المرأة اقتصادياً وهو يستهدف النساء العاملات في مشاريع صغيرة وصندوق النهوض بالمشاريع التجارية للمرأة من أجل النساء العاملات في مشاريع صغيرة إلى متوسطة الحجم وتديرها حالياً الوزارة الاتحادية لشؤون المرأة.
    Moreover, energy projects feasible in remote areas with low population densities may be too small to attract investment capital and/or funding from financial institutions. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ربما تكون مشاريع الطاقة ذات الجدوى في المناطق النائية ذات الكثافة السكانية المنخفضة صغيرة إلى درجة لا تمكنها من جذب رأس المال الاستثماري و/أو التمويل من المؤسسات المالية.
    A coherent programme is therefore needed, as part of an enterprise development strategy, to develop a critical mass of domestic enterprises in the middle range, including through the growing of enterprises - from micro to small and from small to medium-sized. UN ويلزم، بالتالي، وضع برنامج متماسك، كجزء من استراتيجية لتنمية المشاريع، من أجل ايجاد كتلة حرجة من المشاريع المحلية في النطاق المتوسط، حتى من خلال نمو المشاريع - من مشاريع بالغة الصغر إلى مشاريع صغيرة، ومن مشاريع صغيرة إلى مشاريع متوسطة الحجم.
    See her article, " From a small to a large minority: women in Scandinavian politics " , Scandinavian Political Studies, vol. 11, No. 4 (1988). UN انظر مقالتها " من أقلية صغيرة إلى أقلية كبيرة: المرأة في السياسة الاسكندنافية " الدراسات السياسية الاسكندنافية، مجلد ٢، رقم ٤ )١٩٨٨(.
    The challenge for South Korea stems from the inevitable tradeoff between legitimacy and workability. The G-7 was small enough to be workable, but too small to claim legitimacy. News-Commentary إن التحدي الذي يواجه كوريا الجنوبية الآن ينبع من المفاضلة الحتمية بين الشرعية والصلاحية للعمل. فقد كانت مجموعة الدول السبع صغيرة إلى الحد الذي يجعلها صالحة للعمل، ولكنها كانت أصغر من القدر الذي يسمح لها بادعاء الشرعية. والأمم المتحدة كبيرة بالقدر الكافي لادعاء الشرعية، ولكنها أكبر من أن تكون صالحة للعمل.
    Measures with the application of technology, such as implementation of installations to remove mercury from the flue gases in electric power plants, waste incinerators, and smelters are rather expensive (medium to large costs) compared to non-technological measures, such as prevention activity, capacity building, and promotion of mercury-containing waste separation (small to medium costs). UN وإن التدابير التي تنطوي على استخدام التكنولوجيا، كتنفيذ تركيبات لإزالة الزئبق من غازات المداخن في محطات توليد الطاقة الكهربائية، ومحارق النفايات، ومصاهر المعادن مُتكلفة إلى حد ما (تكاليف متوسطة إلى كبيرة) مقارنةً بالتدابير غير التكنولوجية، كأنشطة المنع، وبناء القدرات، وتشجيع فصل النفايات المحتوية على الزئبق عن غيرها (تكاليف صغيرة إلى متوسطة).
    We're just gonna take a little trip to the beach. Open Subtitles نحن فقط ستعمل تأخذ رحلة صغيرة إلى الشاطئ.
    I can't believe our girl was ever that little. Open Subtitles لا يمكنني التصديق أنّ إبنتنا كانت صغيرة إلى ذلك الحد
    Also we might make a small trip to America. Open Subtitles نعم ربما نقوم أيضاً برحلة صغيرة إلى أمريكا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more