"صغير الحجم" - Translation from Arabic to English

    • a small
        
    • small-scale
        
    • small in size
        
    • is small
        
    • lean
        
    • small scale
        
    • tiny
        
    • Small one
        
    • small and
        
    Overtime payments cannot always be replaced by compensatory time off, particularly in a small Registry. UN ولا يمكن دائما الاستعاضة عن الموضوعات المقدمة لقاء العمل الإضافي بالإجازات التعويضية، خاصة في قلم محكمة صغير الحجم.
    Overtime payments cannot always be replaced by compensatory time off, particularly in a small Registry. UN ولا يمكن الاستعاضة دائما عن أجور ساعات العمل الإضافية بالإجازات التعويضية، خاصة في قلم محكمة صغير الحجم.
    The project has expanded from 20 small-scale family drip irrigation systems to 120. UN وقد اتسع نطاق هذا المشروع من 20 نظاما عائليا صغير الحجم للري بالتنقيط إلى 120 نظاما.
    The next step was formulation of an investment proposal for a small-scale business that would be viable and that could be managed by poor women. UN وكانت الخطوة التالية صياغة اقتراح استثماري لإقامة عمل صغير الحجم يكون قابلا للبقاء ويمكن إدارته بواسطة نساء فقيرات.
    The Emergency Relief Coordinator’s Office will be relatively small in size and well-focused on its core activities. UN وسيكون مكتب منسق اﻹغاثة في حالات الطوارئ صغير الحجم نسبيا وذا كفاءة، وسينصبﱡ تركيزه تماما على أنشطته اﻷساسية.
    The size of the formal sector in PNG is small. UN والقطاع الرسمي في بابوا غينيا الجديدة صغير الحجم.
    There is only a small and declining market for paid child care in the home in Norway. UN وسوق رعاية الأطفال في المنازل مقابل أجر هو في النرويج سوق صغير الحجم آخذ في الاضمحلال.
    The Microfinance Department is a small programme within UNRWA which provides credit facilities to microentrepreneurs. UN إدارة التمويل البالغ الصغر برنامج صغير الحجم داخل الأونروا يقدِّم تسهيلات ائتمانية إلى أصحاب المشاريع البالغة الصغر.
    There are no fully funded government shelters for both females and male victims, apart from a small scale shelter that is managed by Samoa Victim Support. UN لا توجد أماكن إيواء تمولها الحكومة بالكامل للضحايا من الإناث والذكور على حد سواء، باستثناء مأوى صغير الحجم تديره منظمة ساموا لدعم الضحايا.
    Overtime payments cannot always be replaced by compensatory time off, particularly in a small registry. UN ولا يمكن عادة الاستعاضة عن المدفوعات المسددة لقاء العمل الإضافي بمنح إجازات تعويضية، وبخاصة في قلم محكمة صغير الحجم.
    Overtime payments cannot always be replaced by compensatory time off, particularly in a small registry. UN ولا يمكن الاستعاضة دائما عن مدفوعات ساعات العمل الإضافية بإجازات تعويضية خاصة في قلم محكمة صغير الحجم.
    Overtime payments cannot always be replaced by compensatory time off, particularly in a small Registry. UN ولا يمكن دائما الاستعاضة عن المدفوعات المستحقة لقاء العمل الإضافي بإجازات تعويضية، وبخاصة في قلم محكمة صغير الحجم.
    A small-scale spectrometric telluride cadmium-based detector with high energy resolution, which was widely used in the Agency for monitoring spent fuel, was developed within the framework of the national programme. UN وقد تم في إطار البرنامج الوطني تطوير كاشف سبكترومتري صغير الحجم من بتلوريد الكادميوم بتحليل عال للطاقة.
    Problems of adaptation of the small-scale sector to environmental policies would be similar to those of adapting to product-quality requirements. UN ومشاكل تكيف القطاع صغير الحجم مع السياسات البيئية مشاكل مماثلة لمشاكل التكيف مع متطلبات جودة المنتجات.
    In addition, it established a small-scale biogas plant in a pig farm in Pyongyang that generates electricity using swine manure. UN وبالإضافة إلى ذلك، أقامت مصنعاً للغاز الأحيائي صغير الحجم في مزرعة لتربية الخنازير في بيونغ يانغ، يولّد الكهرباء باستخدام روث الخنازير.
    It supports the development of the microenterprise and small-scale business sector by providing working capital and capital investment loan products. UN ويدعم البرنامج تنمية قطاع المشاريع الصغيرة والعمل التجاري صغير الحجم بتقديم قروض من نوع رأس المال الدائر والاستثمار الرأسمالي لها.
    The small-scale model of the clearing house presented by the secretariat is considered to be a good start and should serve as a basis for further work. UN 1- إن النموذج صغير الحجم لمركز التنسيق الذي عرضته الأمانة يُعتبر بداية جيدة وينبغي أن يُستخدم أساساً لمواصلة العمل.
    The Conference of the Parties at its tenth session adopted a decision on simplified modalities and procedures for small-scale afforestation and reforestation project activities under the clean development mechanism, and measures to facilitate their implementation. UN وقد أجاز مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة مقررا بشأن وضع طرائق وإجراءات لأنشطة مشروع صغير الحجم للتشجير وإعادة زراعة الغابات بموجب آلية التنمية النظيفة ووضع تدابير لتيسير تنفيذها.
    The new Office will be relatively small in size and focused on its core activities. UN وسوف يكون المكتب الجديـــد صغير الحجم نسبيا وسيركز على أنشطته اﻷساسية.
    Tuvalu's private sector is small but growing. UN والقطاع الخاص في توفالو صغير الحجم ولكنه آخذ في الاتساع.
    In support of this vision, MONUSCO has decided to retain a lean Mission headquarters in Kinshasa that will focus on providing good offices, advice and support to the Government, in particular with respect to the implementation of the commitments outlined in the Peace, Security and Cooperation Framework. UN ودعما لهذه الرؤية، قررت البعثة الإبقاء على مقر صغير الحجم للبعثة في كينشاسا يركز على تقديم المساعي الحميدة والمشورة والدعم إلى الحكومة، وبخاصة فيما يتعلق بتنفيذ الالتزامات المبينة في إطار السلام والأمن والتعاون.
    He may be tiny, but there's no denying his enormous talent. Open Subtitles ربما يبدو صغير الحجم ولكن لا أحد ينكر أن موهبته ضخمة
    I saw it, Small one. Open Subtitles رأيته , صغير الحجم
    The two economies are small and do not alter significantly the economic characteristics of the eurozone. UN وللبلدين اقتصاد صغير الحجم لا يغير كثيرا من الخصائص الاقتصادية لمنطقة اليورو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more