"صفرية" - Translation from Arabic to English

    • zero
        
    • nil
        
    • zero-sum
        
    • ZPMs
        
    • blank
        
    The analysis of resource requirements presented below reflects justifications from a zero base. UN ويعكس تحليل الاحتياجات من الموارد الوارد أدناه مبررات تنطلق من قاعدة صفرية.
    The consensus among the member organizations supported the zero nominal growth budget for the CEB secretariat. UN واتفقت آراء المنظمات الأعضاء على دعم زيادة صفرية في النمو الاسمي لميزانية أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين.
    In 2007, 5th Pillar distributed one million zero Rupee Notes throughout India. UN وفي 2007، وزعت المنظمة مليون روبية صفرية القيمة في جميع أنحاء الهند.
    Some Member States submitted " nil " reports, which constituted 13 per cent of the total reports. UN وقدمت بعض الدول تقارير صفرية شكّـلت نسبـة 13 في المائة من مجموع التقارير الواردة.
    Fortunately, the choices before the Iraqi people are not black and white; nor are they zero-sum. UN لحسن الحظ، ليست الخيارات المطروحة على الشعب العراقي بيضاء وسوداء؛ ولا هي خيارات صفرية.
    Therefore, the zero rating of exports for VAT should proceed along with a restructuring of the VAT. UN وعليه، فإن إعادة هيكلة ضريبة القيمة المضافة ينبغي أن يحدد نسبة صفرية لحساب القيمة المضافة على الصادرات.
    We also welcome the call for further progress towards zero tariff on exports from least developed countries. UN كما نرحب أيضا بالدعوة إلى تحقيق مزيد من التقدم نحو الوصول إلى تعريفة صفرية على الصادرات من أقل البلدان نموا.
    Moreover, the ACP countries face zero tariffs in the EU. UN وعلاوة على ذلك، تواجه مجموعة بلدان أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ تعريفات صفرية في الاتحاد اﻷوروبي.
    Thus, these assets were shown at zero value in the assets list. UN وبالتالي، فقد أُدرجت هذه الأصول في قائمة الأصول بقيمة صفرية.
    One solution could be to allow LDCs to borrow against their own reserves at zero interest rate differentials. UN ويمكن أن يكون أحد الحلول هو السماح لتلك البلدان بأن تقترض بضمان احتياطياتها بأسعار فائدة تفضيلية صفرية.
    The analysis of resource requirements presented below reflects justifications from a zero base. UN يعكس تحليل الاحتياجات من الموارد الوارد أدناه مبررات تنطلق من قاعدة صفرية.
    Remarks The analysis of resource requirements presented below reflects justification from a zero base. UN يعكس تحليل الاحتياجات من الموارد الوارد أدناه تبريرا ينطلق من قاعدة صفرية.
    Remarks The analysis of resource requirements presented below reflects justification from a zero base. UN يعكس تحليل الاحتياجات من الموارد الوارد أدناه تبريرا ينطلق من قاعدة صفرية.
    The analysis of resource requirements presented below reflects justifications from a zero base. UN يعكس تحليل الاحتياجات من الموارد الوارد أدناه مبررات تنطلق من قاعدة صفرية.
    Most developing countries have de facto zero entitlements for AMS support, unlike most developed countries. UN وتوجد لدى معظم البلدان النامية استحقاقات صفرية قياس إجمالي الدعم، بعكس معظم البلدان المتقدمة.
    However, the Board noted that the process of closing the remaining 46 inactive trust funds with balances of $4.6 million and 103 trust funds with zero balances had not been completed at the end of the biennium. UN بيد أن المجلس لاحظ أن عملية إغلاق الصناديق الاستئمانية الخاملة المتبقية وعددها 46 صندوقا تبلغ قيمة أرصدتها 4.6 ملايين دولار و 103 صناديق ذات أرصدة صفرية لم تكن قد اكتملت في نهاية فترة السنتين.
    The ESDP in 2001 summarizes existing situation of zero and low levels of education, by stating the following: UN وتوجز الخطة الحالة الراهنة في عام 2001 بكون مستويات التعليم صفرية أو منخفضة، بالنص التالي:
    UNOPS therefore targets zero net revenue for the upcoming biennium. UN ولذلك، يستهدف المكتب تحقيق إيرادات صافية صفرية لفترة السنتين المقبلة.
    Assets recorded at nil value in the asset register UN الأصول المسجلة بقيمة صفرية في سجل الأصول
    It again encourages Member States having no information to submit nil reports. UN وهو من جديد يشجع الدول الأعضاء التي لا يوجد لديها ما تقدمه من المعلومات على تقديم تقارير صفرية.
    The political leaders can be persuaded that they are not always faced with zero-sum choices on basic issues. UN ويمكن إقناع القادة السياسيين بأنهم ليسوا دائما أمام خيارات صفرية في القضايا الأساسية.
    No more hunting for ZPMs. The shield at full strength. Open Subtitles لن نبحث عن وحدات صفرية وستصبح الدروع بقوتها القصوى.
    Noting also that such blank cells could be intended by a party in a given case to indicate zero controlled substances or, alternatively, could represent nonreporting by that party in respect of those substances, UN وإذ يشير أيضاً إلى أن هذه الخانات الفارغة قد تعني لطرف ما، في بعض الحالات، كمية صفرية من المواد الخاضعة للرقابة، أو قد تمثل، بدلاً عن ذلك، حالة عدم إبلاغ من الطرف لتلك المواد،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more