Measures to prevent and combat substance abuse among adolescents should be strengthened. | UN | وينبغي تعزيز تدابير منع ومكافحة إساءة استخدام العقاقير في صفوف المراهقين. |
Measures to prevent and combat substance abuse among adolescents should be strengthened. | UN | وينبغي تعزيز تدابير منع ومكافحة إساءة استخدام العقاقير في صفوف المراهقين. |
Supporting peaceful coexistence and communal harmony among adolescents in Iraq through non-formal education | UN | دعم التعايش السلمي والوئام بين الطوائف في صفوف المراهقين في العراق من خلال التعليم غير النظامي |
However, it is concerned about the limited access to sexual and reproductive health and family planning services, resulting in reportedly high incidences of teenage and unwanted pregnancies. | UN | بيد أن اللجنة قلقة إزاء محدودية إمكانية الوصول إلى خدمات الصحة الجنسية والإنجابية وتنظيم الأسرة مما يؤدي، مثلما يتردد، إلى ارتفاع حالات الحمل في صفوف المراهقين والحمل غير المرغوب فيه. |
Furthermore, the Committee is concerned over the rate of adolescent suicides. | UN | وعلاوة على ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع معدل الانتحار في صفوف المراهقين. |
There are also worrying levels of infection among adolescents and young adults, therefore prevention strategies need to be more focused on those populations. | UN | وهناك أيضاً مستويات مقلقة من الإصابات في صفوف المراهقين والشباب، لذلك فإن استراتيجيات الوقاية تحتاج إلى تركيز أكبر على هؤلاء الناس. |
In terms of education, the main challenge has been to reduce the dropout rate among adolescents. | UN | وفي مجال التعليم، يتمثل التحدي الرئيسي في خفض معدل التسرب في صفوف المراهقين. |
In addition, means were allocated for psychology assistance to curb prostitution-like behaviour among adolescents. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، خُصصت أموال للمساعدة في كبح السلوك الشبيه بالبغاء في صفوف المراهقين إناثا وذكورا. |
Mental disorders and psychosocial illness are relatively common among adolescents. | UN | فالاضطرابات العقلية والأمراض النفسية الاجتماعية شائعةٌ نسبيّاً في صفوف المراهقين. |
It is also concerned with rising substance abuse and tobacco use among adolescents. | UN | كما يساورها القلق إزاء ازدياد حالات تعاطي المخدرات والتدخين في صفوف المراهقين. |
The Committee is also concerned at the increasing rate of substance abuse among adolescents. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء ارتفاع معدل اساءة استخدام العقاقير في صفوف المراهقين. |
The Committee is also concerned at the increasing rate of substance abuse among adolescents. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء ارتفاع معدل اساءة استخدام العقاقير في صفوف المراهقين. |
In addition, the Committee is concerned that the level of smoking, alcohol consumption and substance abuse among adolescents is underestimated in the State party. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء التقدير الناقص لمدى انتشار التدخين واستهلاك الكحول وتعاطي المخدرات في صفوف المراهقين في الدولة الطرف. |
Furthermore, the Committee is concerned over the rapidly rising rate of drug abuse among adolescents. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء الارتفاع السريع لمعدل تعاطي المخدرات في صفوف المراهقين. |
Despite these steps taken, the Committee is concerned at the increasing rate of suicides among adolescents. | UN | وعلى الرغم من الخطوات المتخذة، فإن اللجنة تشعر بالقلق إزاء زيادة معدلات حالات الانتحار في صفوف المراهقين. |
The Committee is deeply concerned at the high rate of suicide in Greenland, particularly among adolescents. | UN | وتعرب اللجنة عن بالغ القلق إزاء ارتفاع معدل الانتحار في غرينلاند، ولا سيما في صفوف المراهقين. |
Furthermore, the Committee is concerned over the high incidence of drug addiction among adolescents. | UN | كما أن اللجنة قلقة بشأن ارتفاع حالات الإدمان على المخدرات في صفوف المراهقين. |
It is concerned, however, that the rates of drug and alcohol consumption among adolescents remain high. | UN | ومع ذلك، تشعر اللجنة بالقلق لأن معدلات تعاطي المخدرات والمشروبات الكحولية في صفوف المراهقين لا تزال مرتفعة. |
23. The Committee is particularly concerned over the absence of data on adolescent health, including on teenage pregnancy, abortion, suicide, violence and substance abuse. | UN | ٣٢- وتشعر اللجنة بالقلق بصفة خاصة إزاء عدم وجود بيانات عن صحة المراهقين، بما في ذلك البيانات عن الحمل واﻹجهاض والانتحار والعنف وسوء استعمال المواد المخدرة في صفوف المراهقين. |
However, the Committee is concerned at the inadequate adolescent health services, the increasing number of adolescents with sexually transmitted infections, and the incidence of suicide among adolescents. | UN | غير أن اللجنة قلقة إزاء عدم كفاية خدمات صحة المراهقين وتزايد عدد المراهقين المصابين بأمراض منقولة جنسياً وتفشي ظاهرة الانتحار في صفوف المراهقين. |
The organization proposes to focus on the prevention of psychosocial risks among teenagers through the teaching of values. | UN | تقترح المنظمة التركيز على الوقاية من المشاكل النفسية في صفوف المراهقين من خلال تعليم القيم. |
(51) The Committee is concerned at the increase in sexually transmitted diseases (STDs) rates, particularly syphilis and HIV/AIDS amongst adolescents. | UN | 51) يساور اللجنة القلق إزاء ارتفاع معدلات الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي، لا سيما مرض الزهري وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، في صفوف المراهقين. |
It further recommends that the State party undertake “youth—friendly” preventive, curative and rehabilitative measures to address the increasing problem of drug and substance abuse among young adolescents. | UN | كما توصي بأن تضطلع الدولة الطرف بتدابير " مراعية للشباب " للوقاية، والعلاج، وإعادة التأهيل بغية التصدي لتفاقم مشكلة إساءة استعمال المخدرات والمؤثرات في صفوف المراهقين. |