Nuclear-weapon States should commit to the prohibition and destruction of nuclear weapons and should conclude an international legal instrument to that end. | UN | وينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية أن تلتزم بحظر وتدمير الأسلحة النووية، وأن تبرم صكا قانونيا دوليا لتحقيق هذا الغرض. |
The new convention would be an international legal instrument of great importance, reflecting the determination of the international community to prevent and combat corruption. | UN | وقال ان الاتفاقية الجديدة ستكون صكا قانونيا دوليا ذا أهمية بالغة، يجسد عزم المجتمع الدولي على منع الفساد ومكافحته. |
2. On 21 March 1994, 90 days after receiving its fiftieth ratification, the United Nations Framework Convention on Climate Change entered into force and became an international legal instrument binding on its parties. | UN | ٢ - بدأ سريان اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية لتغير المناخ وأصبحت صكا قانونيا دوليا ملزما ﻷطرافه في ٢١ آذار/مارس ١٩٩٤، أي بعد ٩٠ يوما من حصولها على التصديق اﻟ ٥٠. |
Myanmar has signed, or acceded to, 11 of the 12 international legal instruments related to the suppression of terrorism. | UN | فميانمار وقَّعت أحد عشر من أصل اثني عشر صكا قانونيا دوليا يتعلق بقمع الإرهاب، أو انضمت إليها. |
Furthermore, Azerbaijan has acceded to 15 international legal instruments relating to migration. | UN | وعلاوة على ذلك، انضمت أذربيجان إلى 15 صكا قانونيا دوليا ذي صلة بالهجرة. |
In this regard, States should elaborate a new international legal instrument that will provide protections for all people fleeing from hunger who are not currently protected under international human rights, humanitarian or refugee law. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي أن تضع الدول صكا قانونيا دوليا جديدا يبسط الحماية على جميع الهاربين من الجوع الذين لا يحظون في الوقت الحاضر بأي حماية بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني وقانون اللاجئين. |
The Convention is an international legal instrument which, by its nature, was developed by and is applied to States. | UN | 10- وتمثل الاتفاقية صكا قانونيا دوليا هو بطبيعته صك وضعته الدول وينطبق عليها. |
The international community should conclude an international legal instrument on negative security assurances to non-nuclear-weapon States at an early date. | UN | وينبغي أن يبرم المجتمع الدولي، في موعد مبكر، صكا قانونيا دوليا بشأن الضمانات الأمنية السلبية إزاء الدول غير الحائزة للأسلحة النووية. |
Sixthly, nuclear-weapon States should conclude, as soon as possible, an international legal instrument on the complete prohibition and thorough destruction of nuclear weapons. | UN | سادسا، ينبغي أن تبرم الدول الحائزة للأسلحة النووية في أقرب وقت ممكن صكا قانونيا دوليا بشأن الحظر الكامل والتدمير التام للأسلحة النووية. |
11. The CHAIRPERSON thanked the Director for her statement. Recent conferences had highlighted the important role played by women in development and society, and it was important that women should know that there was an international legal instrument to defend their rights. | UN | ١١ - الرئيسة: شكرت المديرة على كلمتها، وقالت إن المؤتمرات التي عقدت مؤخرا أبرزت الدور الهام الذي تؤديه المرأة في حقل التنمية وفي المجتمع وإن من المهم أن تدرك المرأة أن ثمة صكا قانونيا دوليا يدافع عن حقوقها. |
All the nuclear-weapon States should undertake unconditionally not to use or threaten to use nuclear weapons against non-nuclear-weapon States or nuclear-weapon-free zones and should conclude an international legal instrument in this regard. | UN | ويتعين على جميع الدول الحائزة لأسلحة نووية أن تقدم تعهدات غير مشروطة بعدم استعمال أسلحة نووية أو التهديد باستعمالها ضد دول غير حائزة لأسلحة نووية أو مناطق خالية من الأسلحة النووية، وأن تبرم صكا قانونيا دوليا بهذا الشأن. |
245. In introducing the report, the representative of Cuba drew attention to the fact that her country had consistently adhered to the letter and spirit of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, and upheld its value as an international legal instrument. | UN | 245 - قامت ممثلة الدولة الطرف بعرض التقرير الدوري الرابع، فوجَّهت الانتباه إلى أن بلدها ظل متساوقا نصا وروحا مع اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، ومقدِّرا لقيمة هذه الاتفاقية بوصفها صكا قانونيا دوليا. |
5. All nuclear-weapon States should give unconditional undertakings not to use or threaten to use nuclear weapons against non-nuclear-weapon States and nuclear-weapon-free zones, and should conclude an international legal instrument to that end. | UN | 5 - وينبغي لجميع الدول الحائزة لأسلحة نووية أن تقدم تعهدات غير مشروطة بعدم استخدام أسلحة نووية أو التهديد باستخدامها ضد دول غير حائزة لأسلحة نووية أو مناطق خالية من الأسلحة النووية، وأن تبرم صكا قانونيا دوليا لتحقيق هذا الغرض. |
6. The nuclear-weapon States should undertake unconditionally not to use or threaten to use nuclear weapons against non-nuclear-weapon States or nuclear-weapon-free zones and conclude an international legal instrument in this regard. | UN | 6 - وينبغي أن تتعهد الدول الحائزة للسلاح النووي تعهدا غير مشروط بعدم استخدام أو التهديد باستخدام الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة لهذا السلاح أو المناطق الخالية من الأسلحة النووية، وأن تبرم صكا قانونيا دوليا في هذا الصدد. |
6. The nuclear-weapon States should undertake unconditionally not to use or threaten to use nuclear weapons against non-nuclear-weapon States or nuclear-weapon-free zones and conclude an international legal instrument in this regard. | UN | 6 - وينبغي أن تتعهد الدول الحائزة للسلاح النووي تعهدا غير مشروط بعدم استخدام أو التهديد باستخدام الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة لهذا السلاح أو المناطق الخالية من الأسلحة النووية، وأن تبرم صكا قانونيا دوليا في هذا الصدد. |
The International Health Regulations were an international legal instrument that was binding to all States members of WHO with the aim of helping the international community to prevent and respond to acute public health risks that had the potential to cross borders and threaten people worldwide, including chemical events. | UN | وتشكل اللوائح الصحية الدولية صكا قانونيا دوليا ملزما لجميع الدول الأعضاء في منظمة الصحة العالمية بهدف مساعدة المجتمع الدولي على الوقاية من المخاطر الشديدة على الصحة العامة التي بإمكانها عبور الحدود وتهديد الناس في جميع أنحاء العالم، ومواجهتها، بما في ذلك الحوادث الكيميائية(). |
It reviews 20 existing international legal instruments with relevance to forests. | UN | ويستعرض هذا التقرير ٢٠ صكا قانونيا دوليا حاليا ذا علاقــة بموضوع الغابات. |
Mali is party to 12 international legal instruments relating to counter-terrorism which contain provisions on mutual judicial assistance. | UN | إن مالي طرف في 12 صكا قانونيا دوليا يتعلق بمكافحة الإرهاب تتضمن أحكاما تتعلق بالمساعدة القانونية المتبادلة. |
In that, regard I would like to inform the Assembly that Myanmar has signed or acceded to 11 of the 12 international legal instruments related to terrorism. | UN | وفي ذلك الصدد، أود أن أبلغ الجمعية بأن ميانمار قد وقعت أو صادقت على 11 من 12 صكا قانونيا دوليا تتعلق بالإرهاب. |
Morocco has ratified most of the multilateral treaties relating directly or indirectly to terrorism, i.e. in all a total of 17 international legal instruments. | UN | صدق المغرب على معظم المعاهدات المتعددة الأطراف المرتبطة بمكافحة الإرهاب بشكل مباشر أو غير مباشر أي ما مجموعه 17 صكا قانونيا دوليا. |