"صكوك حقوق الإنسان الأساسية" - Translation from Arabic to English

    • core human rights instruments
        
    • basic human rights instruments
        
    Myanmar has become a State party to some core human rights instruments. UN ولقد أصبحت ميانمار دولة طرفاً في بعض صكوك حقوق الإنسان الأساسية.
    The first regulation issued by UNTAET ensured that the Convention on the Rights of the Child would be among the core human rights instruments to be implemented in East Timor. UN وتكفل القاعدة الأولى التي أصدرتها إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية أن اتفاقية حقوق الطفل ستكون ضمن صكوك حقوق الإنسان الأساسية التي ستنفّذ في تيمور الشرقية.
    Several participants urged Member States to ratify the Convention and other core human rights instruments and to implement them. UN وحث عدد من المشتركين الدول الأعضاء على التصديق على هذه الاتفاقية وعلى صكوك حقوق الإنسان الأساسية الأخرى وعلى تنفيذها.
    Belarus was a party to all the basic human rights instruments. UN فبيلاروس طرف في جميع صكوك حقوق الإنسان الأساسية.
    The Special Rapporteur encourages the Government to disseminate to the widest audience basic human rights instruments and information. UN 153- ويشجع المقرر الخاص الحكومة على تعميم صكوك حقوق الإنسان الأساسية والمعلومات الأساسية المتصلة بحقوق الإنسان على أكبر عدد ممكن من الناس.
    It was important to ratify and implement the core human rights instruments. UN ومن المهم التصديق على صكوك حقوق الإنسان الأساسية وتنفيذها.
    76. Mozambique noted that Uganda had ratified the core human rights instruments and had taken steps to domesticate many of them. UN 76- ولاحظت موزامبيق أن أوغندا صدقت على صكوك حقوق الإنسان الأساسية واتخذت خطوات لإدماج الكثير منها في القانون الداخلي.
    55. Israel had committed war crimes and violated the core human rights instruments with impunity. UN 55 - واختتمت قائلة إن إسرائيل ارتكبت جرائم حرب وانتهكت صكوك حقوق الإنسان الأساسية مع الافلات من العقاب.
    Observers pointed out that equality of treatment is the realization of the principle of non-discrimination articulated in all core human rights instruments and that equality was a consequence of recognition and the essential basis for justice and development. UN وأشار المراقبون إلى أن المساواة في المعاملة هي تحقيق مبدأ عدم التمييز المعبر عنه في جميع صكوك حقوق الإنسان الأساسية وأن المساواة هي نتيجة الاعتراف والقاعدة الأساسية للعدالة والتنمية.
    24. Slovenia welcomed the commitment expressed by Saint Kitts and Nevis to ratify the core human rights instruments in spite of limited resources. UN 24- ورحبت سلوفينيا بالالتزام الذي أعربت عنه سانت كيتس ونيفس بالتصديق على صكوك حقوق الإنسان الأساسية على الرغم من محدودية الموارد.
    The European Union welcomed the fact that Cuba had in 2008 signed the core human rights instruments established in 1966. UN كما يرحب الاتحاد الأوروبي بالحقيقة القائلة بأن كوبا وقَّعت في عام 2008 على صكوك حقوق الإنسان الأساسية المنشأة في عام 1966.
    Mention was made of the seven core human rights instruments, which included the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. UN وأشير إلى صكوك حقوق الإنسان الأساسية السبعة، التي تشمل الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Pakistan stated that the fulfilment of its voluntary pledges within one year, a standing invitation to all thematic special procedures and compliance with obligations arising from core human rights instruments as well as recommendations of treaty bodies point to the commitment to the goal of promoting and protecting human rights. UN وقالت باكستان إن وفاء الجمهورية التشيكية بتعهداتها الطوعية في غضون سنة، ودعوتها الدائمة الموجهة إلى جميع المكلفين بولايات مواضيعية، وامتثالها للالتزامات الناشئة عن صكوك حقوق الإنسان الأساسية فضلاً عن توصيات هيئات المعاهدات، هي عوامل تدل على الالتزام بهدف تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Pakistan stated that the fulfilment of its voluntary pledges within one year, a standing invitation to all thematic special procedures and compliance with obligations arising from core human rights instruments as well as recommendations of treaty bodies point to the commitment to the goal of promoting and protecting human rights. UN وقالت باكستان إن وفاء الجمهورية التشيكية بتعهداتها في غضون سنة، ودعوتها الدائمة إلى جميع أصحاب الولايات الموضوعية الخاصة، وامتثالها للالتزامات الناشئة عن صكوك حقوق الإنسان الأساسية وكذا توصيات الهيئات التعاهدية، عوامل تشير إلى الالتزام بهدف تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    28. Mr. Abdul Azeez (Sri Lanka) said that his Government was a party to all the core human rights instruments. UN 28 - السيد عبد العزيز (سري لانكا): قال إن حكومته طـرف في جميع صكوك حقوق الإنسان الأساسية.
    35. Oman noted that Egypt was a party to the international core human rights instruments and that a number of connected governmental and non-governmental institutions had been established. UN 35- وأشارت عُمان إلى أن مصر طرف في صكوك حقوق الإنسان الأساسية الدولية وأنها أنشأت عدداً من المؤسسات الحكومية وغير الحكومية المترابطة.
    24. Pakistan noted that Italy had signed almost all of the core human rights instruments and had also created mechanisms such as the advisory committee on religious freedom. UN 24- ولاحظت باكستان أن إيطاليا وقّعت جميع صكوك حقوق الإنسان الأساسية تقريباً وأنشأت آليات مثل اللجنة الاستشارية المعنية بالحرية الدينية.
    77. Turkmenistan acknowledges the primacy of universally recognized standards of international law and has acceded to or ratified the following core human rights instruments: UN 77- تُسلّم تركمانستان بأولوية معايير القانون الدولي المعترف بها عالمياً، وقد انضمت إلى صكوك حقوق الإنسان الأساسية التالية أو صدقت عليها:
    Nevertheless, the basic values and principles as well as the normative dimensions of democracy embodied in the basic human rights instruments serve as the essential guidelines to be respected by all democracies, both young and old. UN ومع ذلك، يمكن للقيم والمبادئ الأساسية وكذلك الأبعاد المعيارية للديمقراطية المتجسدة في صكوك حقوق الإنسان الأساسية أن تكون مبادئ توجيهية أساسية يتعين أن تحترمها جميع الديمقراطيات الجديدة والقديمة على حد سواء.
    The Bureau is also determined to bring basic human rights instruments relating to subjects such as women, children and minorities to the knowledge of the general public through the translation, publication and dissemination of such documentation in local and national languages, in view of the fact that more than half of the world's population cannot read documents in most of the official United Nations languages. UN والمكتب مصمم أيضا على عرض صكوك حقوق الإنسان الأساسية المتعلقة بمواضيع من قبيل المرأة والطفل والأقليات على الجمهور عامة للعلم بها من خلال ترجمة هذه الوثائق ونشرها وتوزيعها باللغات المحلية والوطنية، نظرا لأن أكثر من نصف سكان العالم لا يستطيعون قراءة الوثائق بمعظم لغات الأمم المتحدة الرسمية.
    (e) Disseminate basic human rights instruments and organize training in international human rights standards and practice for various groups of professionals; UN (ه) نشر صكوك حقوق الإنسان الأساسية وتنظيم دورات تدريبية بشأن المعايير والممارسات الدولية في مجال حقوق الإنسان لمختلف فئات المهنيين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more