In recognition of the limitations suffered by developing countries in dealing with IUU fishing, various international instruments have called for special assistance to be given to developing countries. | UN | وإقرارا بالقيود التي تعاني منها البلدان النامية في التعامل مع هذا النوع من الصيد، دعت صكوك دولية مختلفة إلى تقديم مساعدة خاصة إلى البلدان النامية. |
60. Article 19 of Chapter III of the Constitution enumerates the fundamental rights and freedoms that are protected under various international instruments. | UN | 60- تنص المادة 19 من الفصل الثالث من الدستور على الحقوق والحريات الأساسية التي تحظى بالحماية في صكوك دولية مختلفة. |
Jamaica is also party to various international instruments that either focus on sports or contain a sports component. | UN | وجامايكا هي أيضاً طرف في صكوك دولية مختلفة تركز على الرياضة أو تشمل عنصراً رياضيا. |
Those two principles are often cited in various international instruments dealing with shared and renewable natural resources. | UN | و غالبا ما يُشار إلى هذين المبدأين في صكوك دولية مختلفة تتعلق بالموارد المائية المشتركة والمتجددة. |
“Today, because of the evolution in traditional societies due to various factors, these traditional practices are at variance with new standards defined by various international agreements relating to human rights.” | UN | واليوم، وبسبب التطور الذي طرأ على المجتمعات التقليدية بتأثير عوامل مختلفة، أصبحت هذه الممارسات التقليدية متناقضة مع معايير جديدة حددتها صكوك دولية مختلفة تتصل بحقوق الإنسان. " |
As mentioned above, various international instruments call for such cooperation. | UN | وكما ذُكر أعلاه، هناك صكوك دولية مختلفة تدعو إلى إقامة مثل هذا التعاون. |
This exercise was carried out and civil society has had ample opportunity to state its position on ratification of the various international instruments. | UN | وقد نُفذت هذه العملية وأُتيح للمجتمع المدني حيز شاسع للإعراب عن موقفه بخصوص التصديق على صكوك دولية مختلفة. |
Likewise, the new mental health law guaranteed the rights recognized in various international instruments and provided a framework for public policy in this area, with the patient's integration into the community. | UN | وبالمثل، يكفل قانون الصحة العقلية الحقوق المعترف بها في صكوك دولية مختلفة ويقدم إطاراً للسياسة العامة في هذا المجال، حيث يدمج المرضى في المجتمع. |
It noted that South Africa is party to various international instruments and is open to various others, and stated that it is looking forward to South Africa's adherence to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights (ICESCR). | UN | كما أشارت إلى أن جنوب أفريقيا طرف في صكوك دولية مختلفة وإلى أنها منفتحة على صكوك عديدة أخرى وقالت إنها تتطلع إلى انضمام جنوب أفريقيا إلى العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
It noted that South Africa is party to various international instruments and is open to various others, and stated that it is looking forward to South Africa's adherence to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights (ICESCR). | UN | وأشارت إلى أن جنوب أفريقيا طرف في صكوك دولية مختلفة وإلى أنها منفتحة على صكوك عديدة أخرى وقالت إنها تتطلع إلى انضمام جنوب أفريقيا إلى العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
It was stated that that term was well known and established in various international instruments and in case law. | UN | وذكر أن التعبير معروف جيدا وأرسي في صكوك دولية مختلفة وفي السوابق القضائية . |
Similarly, the campaign for the preservation of public order and the defence of individuals and property threatened by terrorism has always been conducted within the law and with respect for the undertakings that stem from various international instruments. | UN | وكذلك فإن العمل المتمثل في حفظ النظام العام والدفاع عن اﻷشخاص وحماية الممتلكات التي يهددها اﻹرهاب قد تمت في جميع اﻷحوال في إطار القانون وفي ظل احترام الالتزامات الناتجة عن صكوك دولية مختلفة. |
Rwanda has signed, ratified or acceded to various international instruments on combating terrorism and reaffirms its commitment to sign and ratify any other convention or protocol on the subject. | UN | وقَّعت رواندا أو انضمت أو صدقت على صكوك دولية مختلفة في مجال مكافحة الإرهاب وتؤكد من جديد التزامها بالتوقيع والتصديق على أي اتفاقية أخرى أو أي بروتوكول آخر في هذا المجال. |
21. various international instruments specifically or generally enumerate the rights of migrants. | UN | 21 - تأتــي صكوك دولية مختلفة على ســرد حقوق المهاجرين بصورة مدققة أو عامة. |
In particular, the ratification of the various international instruments by an ever-growing number of States reflected increasing recognition of the universality of human rights. | UN | وعلى وجه الخصوص، يعبر تصديق عدد متزايد على الدوام من الدول على صكوك دولية مختلفة عن الاعتراف المتزايد بشمولية حقوق اﻹنسان. |
The preoccupation of the international community in this regard is reflected in various international instruments which stipulate clearly that the objective of science and technology should be the pursuit of social goals and the realization of human rights. | UN | وتنعكس شواغل المجتمع الدولي في هذا الصدد في صكوك دولية مختلفة تنص بوضوح على أن هدف العلم والتكنولوجيا ينبغي أن يكون هو تحقيق اﻷهداف الاجتماعية وإعمال حقوق اﻹنسان. |
(3) There are various international instruments that provide for joint monitoring of a specific transboundary aquifer. | UN | 3) وهناك صكوك دولية مختلفة تنص على الرصد المشترك لطبقة مياه جوفية محددة عابرة للحدود. |
Although the matter was complex and various international instruments already existed on treaty crimes, her delegation was flexible with regard to their inclusion. | UN | ورغم أن المسألة معقدة وتوجد صكوك دولية مختلفة بالفعل بشأن الجرائم المنشأة بموجب معاهدات ، قالت ان وفدها يتخذ موقفا مرنا ازاء ادراجها . |
Vietnam has been party to various international instruments against terrorism, member of INTERPOL, ASEAN, APEC, etc., and has had bilateral agreements, including legal assistance agreements, with a number of countries. | UN | وفييت نام طرف في صكوك دولية مختلفة تتعلق بمكافحة الإرهاب، وهي عضو في المنظمة الدولية للشرطة الجنائية ورابطة أمم جنوب شرق آسيا ورابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ وغيرها، وأبرمت مع عدد من البلدان اتفاقات ثنائية تشمل اتفاقات تتعلق بتقديم المساعدة القانونية. |
(6) There are various international instruments for the joint monitoring of a specific transboundary aquifer. | UN | (6) وهناك صكوك دولية مختلفة فيما يتعلق بالرصد المشترك لطبقة مياه جوفية محددة عابرة للحدود. |
The constitutional amendments mentioned above reflect to a great extent the provisions of various international human rights instruments, both those prepared under the auspices of the United Nations and those having their origins in European cooperation. | UN | وتعكس تعديلات الدستور المذكورة أعلاه إلى حد كبير أحكام صكوك دولية مختلفة لحقوق اﻹنسان، أي الصكوك التي أُعدت تحت رعاية اﻷمم المتحدة والصكوك التي تستمد جذورها من التعاون اﻷوروبي، على حد سواء. |