The Geneva Call reported the destruction of stockpiled anti-personnel mines in Western Sahara by a signatory to its Deed of Commitment. | UN | وأبلغ نداء جنيف عن تدمير ألغام مضادة للأفراد مخزنة في الصحراء الغربية من جانب جهة موقعة على صك الالتزام. |
Since the Nairobi Summit, it was reported that assistance efforts led to the destruction of stockpiled mines by nine armed non-State actors that are signatories to the Geneva Call's Deed of Commitment. | UN | ومنذ انعقاد مؤتمر قمة نيروبي، أفادت التقارير بأن تسع جهات فاعلة مسلحة من غير الدول وموقعة على صك الالتزام الخاص بنداء جنيف قامت بتدمير مخزوناتها من الألغام بفضل جهود المساعدة. |
Another specific and successful example is the Geneva Call Deed of Commitment, which seeks to end the use of anti-personnel mines by armed groups. | UN | ومن الأمثلة الأخرى المحددة والناجحة، صك الالتزام الصادر عن منظمة نداء جنيف، الذي يسعى إلى إنهاء استعمال الجماعات المسلحة للألغام المضادة للأفراد. |
The Geneva Call has obtained further signings of its Deed of Commitment for Adherence to a Total Ban on Anti Personnel Mines and for Cooperation in Mine Action since the 6MSP. | UN | ومنذ انعقاد الاجتماع السادس للدول الأطراف، حظي نداء جنيف بتوقيعات أخرى على صك الالتزام بالتقيد بالحظر الشامل للألغام المضادة للأفراد والتعاون في الأعمال المتعلقة بإزالة الألغام. |
The Geneva Call obtained further signings of its Deed of Commitment for Adherence to a Total Ban on Anti Personnel Mines and for Cooperation in Mine Action since the 7MSP. | UN | ومنذ انعقاد الاجتماع السابع للدول الأطراف، حظي نداء جنيف بتوقيعات أخرى على صك الالتزام بالتقيد بالحظر الشامل للألغام المضادة للأفراد والتعاون في الأعمال المتعلقة بإزالة الألغام. |
The UN reported that since the 7MSP it had assisted one signatory of the Geneva Call's Deed of Commitment in the destruction of more than 3,000 stockpiled anti-personnel mines. | UN | وأفادت الأمم المتحدة بأنها منذ الاجتماع السابع للدول الأطراف قدمت المساعدة لدولة موقعة على صك الالتزام الخاص بنداء جنيف لتدمير أكثر من 000 3 لغم مضاد للأفراد. |
The Geneva Call obtained further signings of its Deed of Commitment for Adherence to a Total Ban on Anti Personnel Mines and for Cooperation in Mine Action since the 7MSP. | UN | ومنذ انعقاد الاجتماع السابع للدول الأطراف، حظي نداء جنيف بتوقيعات أخرى على صك الالتزام بالتقيد بالحظر الشامل للألغام المضادة للأفراد والتعاون في الأعمال المتعلقة بإزالة الألغام. |
The UN reported that since the 7MSP it had assisted one signatory of the Geneva Call's Deed of Commitment in the destruction of more than 3,000 stockpiled anti-personnel mines. | UN | وأفادت الأمم المتحدة بأنها منذ الاجتماع السابع للدول الأطراف قدمت المساعدة لدولة موقعة على صك الالتزام الخاص بنداء جنيف لتدمير أكثر من 000 3 لغم مضاد للأفراد. |
We also welcome the efforts made by the international community to persuade non-State parties to sign the Deed of Commitment, which would facilitate Sri Lanka's accession to the Ottawa Convention. | UN | ونرحب ايضا بالجهود التي بذلها المجتمع الدولي لاقناع الاطراف غير الدول بالتوقيع على صك الالتزام الذي يسهل انضمام سري لانكا الى اتفاقية اوتاوا. |
I further urge all parties that have not done so to sign and adhere to the Geneva Call's Deed of Commitment for Adherence to a Total Ban on Anti-Personnel Mines and for Cooperation in Mine Action. | UN | كما أحث الأطراف التي لم توقع بعد على نداء جنيف والمعنون " صك الالتزام من أجل التقيّد بحظر كامل للألغام المضادة للأفراد والتعاون في مجال أعمال مكافحة الألغام " ، ولم تتقيد به على القيام بذلك. |
On 3 November, the Frente Polisario signed the Geneva Call's " Deed of Commitment " for non-State actors, banning the use of anti-personnel mines and committing to the destruction of current stockpiles. | UN | وفي 3 تشرين الثاني/نوفمبر، وقعت جبهة البوليساريو نداء جنيف المسمى " صك الالتزام " للجهات الفاعلة من غير الدول، الذي يحظر استخدام الألغام المضادة للأفراد ويلتزم بتدمير المخزونات الحالية. |
In addition, former armed non-State actors that signed the Deed of Commitment and which are now part of governments have played a leading role in the acceptance and implementation of the Convention by Burundi and Sudan, and are doing the same in Somalia. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، هناك جهات مسلحة سابقة من غير الدول وقّعت على صك الالتزام وأصبحت الآن تشارك في حكومات، أدت دوراً ريادياً في قبول الاتفاقية وتنفيذها من جانب بوروندي والسودان، وهي تؤدي نفس الدور في الصومال. |
One State Party reiterated its concern regarding a previous signing of the " Deed of Commitment " as being inconsistent with the view of some States Parties that, when engagement with armed non-state actors is contemplated, States Parties concerned should be informed and their consent should be obtained in order for such an engagement to take place. | UN | وأعربت دولة طرف مجدداً عن قلقها فيما يتعلق بأحد التوقيعات السابقة على " صك الالتزام " إذ ترى أنه غير منسجم مع رأي بعض الدول الأطراف القائل بأن مشاركة الأطراف المسلحة من غير الدول لا تكون إلا بعد إبلاغ الدول الأطراف المعنية بذلك وبعد إبداء هذه الدول الأطراف موافقتها على هذه المشاركة. |
On 3 November, the Frente POLISARIO had signed the Geneva Call's " Deed of Commitment " for non-State actors, banning the use of anti-personnel mines and committing to the destruction of current stockpiles. | UN | وفي 3 تشرين الثاني/نوفمبر، وقّعت جبهة البوليساريو نداء جنيف المسمى " صك الالتزام " للجهات الفاعلة من غير الدول، الذي يحظر استخدام الألغام المضادة للأفراد ويلتزم بتدمير المخزونات الحالية. |
On 5 July, the People's Protection Units, the Women's Protection Units and the Democratic Self-Administration in Rojava demobilized 149 children from their ranks and signed the Deed of Commitment protecting children in armed conflict developed by the non-governmental organization Geneva Call. | UN | وفي 5 تموز/يوليه، قامت وحدات حماية الشعب، ووحدات حماية المرأة، والإدارة الذاتية الديمقراطية في روج أفا بتسريح 149 طفلا من صفوفها، وقامت بالتوقيع على صك الالتزام الخاص بحماية الأطفال في النزاعات المسلحة الذي وضع في إطار نداء جنيف للمنظمات غير الحكومية. |
One State Party reiterated its concern regarding the engagement on the basis of one previous signing of the " Deed of Commitment " of Geneva Call as inconsistent with the above view. | UN | وهناك دولة طرف أعربت مجدداً عن قلقها إزاء المشاركة بناءً على توقيع سابق على " صك الالتزام " المنبثق عن نداء جنيف، إذ ترى أنه غير منسجم مع الرأي الوارد أعلاه. |
Forty-one armed groups have signed the Geneva Call Deed of Commitment, resulting in the destruction of approximately 20,000 stockpiled anti-personnel mines and thousands of improvised explosive devices and abandoned ordnance. | UN | ووقعت 41 جماعة من الجماعات المسلحة على " صك الالتزام " الصادر عن منظمة نداء جنيف، مما أفضى إلى تدمير حوالي 000 20 من الألغام المضادة للأفراد، والآلاف من العبوات الناسفة والذخائر المهجورة. |
One State Party reiterated its concern regarding the engagement on the basis of one previous signing of the " Deed of Commitment " of Geneva Call as inconsistent with the above view. | UN | وهناك دولة طرف أعربت مجدداً عن قلقها فيما يتعلق بأحد التوقيعات السابقة على " صك الالتزام " إذ ترى أنه غير منسجم مع الرأي الوارد أعلاه. |
One State Party reiterated its concern regarding the engagement on the basis of one previous signing of the " Deed of Commitment " of Geneva Call as inconsistent with the above view. | UN | وأعربت إحدى الدول الأطراف عن قلقها إزاء التعامل بطريقة غير منسجمة مع الرأي المبين أعلاه فيما يتعلق بالتوقيع في وقت سابق على " صك الالتزام " المنبثق عن مبادرة نداء جنيف. |
One State Party reiterated its concern regarding the engagement on the basis of one previous signing of the " Deed of Commitment " of Geneva Call as inconsistent with the above view. | UN | وأعربت إحدى الدول الأطراف عن قلقها إزاء التعامل بطريقة غير منسجمة مع الرأي المبين أعلاه فيما يتعلق بالتوقيع في وقت سابق على " صك الالتزام " المنبثق عن مبادرة نداء جنيف. |
The DoC holds nonState actors accountable to an anti-personnel mine ban and provides a platform for other humanitarian commitments. | UN | ويعتبر صك الالتزام الجهات الفاعلة من غير الدول مسؤولة عن حظر للألغام المضادة للأفراد وتوفير محفل للالتزامات الإنسانية الأخرى. |