"صك دولي جديد" - Translation from Arabic to English

    • a new international instrument
        
    • new international instrument to
        
    • new international instrument on
        
    Approval has also been given to the development of a new international instrument on small-scale fisheries that would focus on the needs of developing countries. UN وتمت الموافقة أيضا على وضع صك دولي جديد بشأن مصائد الأسماك الصغيرة النطاق يركز على احتياجات البلدان النامية.
    The Day of General Discussion had been aimed at developing a new international instrument on the protection of domestic workers, possibly a convention. UN وذكر أن يوم المناقشة العامة كان الغرض منه وضع صك دولي جديد بشأن حماية عاملات المنازل ووضع اتفاقية في هذا الشأن إن أمكن.
    It is inevitable in drafting a new international instrument that new and improved wording will lead to changes in the law which will create uncertainties over interpretation. UN من المحتم لدى صياغة صك دولي جديد أن تؤدي الصيغة الجديدة والمحسّنة إلى تغييرات في القانون ستحدث غموضا بشأن التفسير.
    Barbados supports the call for the negotiation of a new international instrument on the marking and tracing of weapons. UN وتؤيد بربادوس الدعوة إلى التفاوض حول صك دولي جديد لِرَقْم وتتبع الأسلحة.
    His delegation recommended the adoption of a clear definition of mercenaries and a new international instrument that would criminalize their activities, and those who encouraged them. UN ويوصي وفده باعتماد صك دولي جديد يجرِّم أنشطتهم وأنشطة من يشجعونهم.
    An inquiry was then conducted into the feasibility of establishing a new international instrument to govern liability arising from multimodal transportation. UN ثم جرى تحقيق في جدوى وضع صك دولي جديد يحكم المسؤولية الناشئة عن النقل متعدد الوسائط.
    Accordingly, there was no need to duplicate the competence of regional fisheries management organizations in that regard in a new international instrument. UN وبناء على ذلك، ليست هناك حاجة لتكرار اختصاصات المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك بهذا الشأن في صك دولي جديد.
    Some delegations expressed concerns over any mandate in a new international instrument concerning monitoring, control and surveillance. UN وأعرب بعض الوفود عن قلقه إزاء أي ولاية ينيطها صك دولي جديد بشأن الرصد والمراقبة والإشراف.
    They further noted that lack of political will to implement existing instruments would not be resolved by a new international instrument. UN وأشارت كذلك إلى أن الافتقار إلى الإرادة السياسية لتنفيذ الصكوك القائمة أمر لن تتم تسويته عن طريق وضع صك دولي جديد.
    At the current juncture, his delegation was of the view that the time was not yet ripe for the elaboration of a new international instrument on crimes against humanity. UN وفي المرحلة الراهنة، يرى وفد بلده أن الوقت لم يحن بعد لوضع صك دولي جديد بشأن الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية.
    There is therefore a need for a new international instrument on the rights of peasants and other people working in rural areas. UN لذا، فإن الضرورة تدعو إلى وضع صك دولي جديد عن حقوق الفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية.
    There is therefore a need for a new international instrument on the rights of peasants and other people working in rural areas. UN لذا، فإن الضرورة تدعو إلى وضع صك دولي جديد عن حقوق الفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية.
    There is therefore a need to elaborate a new international instrument on the rights of peasants and other people working in rural areas. UN لذا، فإن الضرورة تدعو إلى وضع صك دولي جديد عن حقوق الفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية.
    A view was expressed that it was unrealistic to consider General Assembly resolutions as a suitable mechanism for the purposes sought under a new international instrument. UN وأعرب عن رأي مفاده أن من غير الواقعي اعتبار قرارات الجمعية العامة آلية مناسبة لتحقيق الأغراض المنشودة في إطار صك دولي جديد.
    In particular, there had been a proposal to strengthen the international legal framework for the protection of the right to privacy through the creation of a new special procedure of the Human Rights Council and a new international instrument on the matter. UN وقالت إنه اقتُرح بصورة خاصة تعزيز الإطار القضائي الدولي بشأن حماية الحق في الحياة الخاصة عن طريق إنشاء إجراءات خاصة لمجلس حقوق الإنسان ووضع صك دولي جديد بشأن المسألة.
    The Chair noted that the number of abstentions reflects the fact that additional time and deliberations are needed to build agreement towards considering a new international instrument. UN وأوضح الرئيس أن عدد الممتنعين عن التصويت يعكس حقيقة مفادها أن ثمة حاجة إلى وقت إضافي ومواصلة المداولات بهدف بناء اتفاق على النظر في وضع صك دولي جديد.
    Certain Member States and civil society organizations had called for the drafting of a new international instrument, a United Nations convention on the rights of older persons, to provide a binding treaty that would identify the rights of older persons and the obligations of State parties. UN ودعا بعض الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية إلى صياغة صك دولي جديد بمسمى، اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق كبار السن، من أجل إيجاد معاهدة ملزمة تحدد حقوق كبار السن والتزامات الدول الأطراف بشأنها.
    Australia was also contributing to a World Intellectual Property Organization fund to support indigenous participation in negotiations on a new international instrument to protect genetic resources. UN كما تساهم أستراليا في صندوق تابع للمنظمة العالمية للملكية الفكرية يستهدف تقديم الدعم لاشتراك الشعوب الأصلية في المفاوضات المتعلقة بإعداد صك دولي جديد لحماية الموارد الوراثية.
    In her view, a new international instrument would be an essential measure to redress the current situation, to provide clarity for rights-holders and duty-bearers and to make age discrimination legally unacceptable universally. UN ورأت أن وضع صك دولي جديد من شأنه أن يشكل تدبيرا أساسيا لمعالجة الوضع الحالي، وتوضيح الرؤية لأصحاب الحقوق وذوي المسؤوليات، وجعل التمييز على أساس السن أمرا غير مقبول قانوناً على الصعيد العالمي.
    One Member State also emphasized that it was important to strengthen the implementation of the Madrid International Plan of Action on Ageing and the work of the regional commissions on human rights, instead of establishing a new international instrument. UN وشددت إحدى الدول الأعضاء أيضا على أهمية تعزيز تنفيذ خطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة وأعمال اللجان الإقليمية المعنية بحقوق الإنسان، بدلا من وضع صك دولي جديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more