"صلاته" - Translation from Arabic to English

    • its links with
        
    • its linkages with
        
    • ties with
        
    • his connections
        
    • his prayer
        
    • his prayers
        
    • of its links
        
    • its contacts
        
    • links to
        
    • the links
        
    • his links
        
    • contacts with
        
    • connections with
        
    • his contacts
        
    • connections to
        
    In pursuing a goal of eradication of terrorism, one has to address its root causes, and to define its links with organized crime and its sources of financing. UN وينبغي لنا، في سعينا للقضاء على الإرهاب، معالجة أسبابه الجذرية، وتحديد صلاته بالجريمة المنظمة ومصادر تمويله.
    UNCTAD should strengthen its links with civil society, in particular the private sector, and international organizations. UN وينبغي أن يدعﱢم اﻷونكتاد صلاته مع المجتمع المدني، وبخاصة القطاع الخاص والمنظمات الدولية.
    The focus on the latter should in no way diminish State accountability in combating terrorism, dismantling its support infrastructure or curbing its linkages with weapons of mass destruction. UN غير أن التركيز على الجهات من غير الدول ينبغي ألا يقلّل بأي حال من خضوع الدول للمساءلة عن مكافحة الإرهاب، أو تفكيك البنية التحتية الداعمة له، أو كبح صلاته بأسلحة الدمار الشامل.
    He has not shown how his deportation to Italy would irreparably sever his ties with his remaining family in Canada. UN وهو لم يبين كيف أن ترحيله إلى إيطاليا يؤدي إلى قطع صلاته بباقي أسرته في كندا بصورة نهائية.
    He used his connections to facilitate diamond deals involving Zimbabwe and the Central African Republic; using escrow funds based in Hong Kong, China. UN وقد استغل صلاته في تيسير صفقات الماس التي تشمل زمبابوي وجمهورية أفريقيا الوسطى؛ باستخدام حسابات ضمان مقرها هونغ كونغ بالصين.
    At his prayer, my Lord. Does he hear Mass? Open Subtitles في صلاته , يا سيدي هل سمع الأنفجار؟
    If we could forbid his prayers for an entire month under penalty of immediate execution? Open Subtitles إذا استطعنا منع صلاته لمدة شهر كامل تحت عقوبة الإعدام الفوري؟
    UNCTAD should strengthen its links with civil society, in particular the private sector, and international organizations. UN وينبغي أن يدعﱢم اﻷونكتاد صلاته مع المجتمع المدني، وبخاصة القطاع الخاص، والمنظمات الدولية.
    UNCTAD should strengthen its links with civil society, in particular the private sector, and international organizations. UN وينبغي أن يدعﱢم اﻷونكتاد صلاته مع المجتمع المدني، وبخاصة القطاع الخاص، والمنظمات الدولية.
    To that end, it had strengthened its links with other bodies and was offering technical assistance at both the regional and international levels. UN وأضافت أنه تحقيقا لهذه الغاية قام الصندوق بتعزيز صلاته بالهيئات اﻷخرى كما أنه يقوم بتقديم المساعدة التقنية على الصعيدين اﻹقليمي والدولي.
    Let us not forget that terrorism enjoys solid funding based on its links with organized crime and transnational criminal activities. UN ودعنا لا ننسى أن الإرهاب يحظى بتمويل قوي يستند إلى صلاته بالجريمة المنظمة والأنشطة الإجرامية عبر الوطنية.
    The focus on non-State actors should in no way diminish State accountability in combating terrorism, dismantling its support infrastructure or its linkages with weapons of mass destruction. UN وينبغي ألا يقلل التركيز على الجهات من غير الدول بأي شكل من الأشكال مساءلة الدول عن مكافحة الإرهاب وتفكيك البنية التحتية الداعمة له أو صلاته بأسلحة الدمار الشامل.
    The focus on non-State actors should in no way diminish State accountability in combating terrorism, dismantling its support infrastructure or curbing its linkages with weapons of mass destruction. UN وينبغي ألا يقلل التركيز على الجهات غير الحكومية بأي شكل من الأشكال مساءلة الدول عن مكافحة الإرهاب وتفكيك البنية التحتية الداعمة له أو كبح صلاته بأسلحة الدمار الشامل.
    Secondly, Nottebohm had certainly had closer ties with Guatemala than with Liechtenstein. UN وثانيا، فإن صلات نوتبوم بغواتيمالا أقوى بلا شك من صلاته بلختنشتاين.
    It is not submitted that the complainant was tortured or prosecuted for his connections with the FIS before leaving for Saudi Arabia. UN ولم تقدم إثباتات لتعرض صاحب الشكوى للتعذيب أو الملاحقة بسبب صلاته مع الجبهة الإسلامية للإنقاذ، قبل مغادرته إلى المملكة العربية السعودية.
    No, the killer let him finish his prayer, and then hit when he stood up and was just about to turn. Open Subtitles لا، القاتل انتظره حتى ينهى صلاته وبعد ذلك قاب بالضرب بعدما وقف وكان على وشك ان يستدير
    The holy father mentioned you in his prayers today Open Subtitles لقد ذكرك الأب المقدس في صلاته اليوم
    The last dimension is a coherent and non-prescriptive approach to democracy-building based on the consideration of its links to the three pillars of United Nations action and informed by the wealth of recent experiences in a large number of countries, not least in the global South. UN ويتعلق البعد الأخير بوضع نهج متسق وغير ملزم بشأن بناء الديمقراطية استنادا إلى مراعاة صلاته بالأركان الثلاثة لعمل الأمم المتحدة وبالاستفادة من ثراء التجارب الأخيرة في عدد كبير من البلدان، لا سيما بلدان الجنوب.
    He also wondered whether the Global Compact was able use its contacts in the private sector to seek additional funding for implementation of the Convention. UN وتساءل أيضا عما إذا كان الاتفاق العالمي قادرا على الاستفادة من صلاته في القطاع الخاص للحصول على التمويل الإضافي اللازم لتنفيذ الاتفاقية.
    4. Since the 1960s, food security has been linked largely to production, while the links to nutrition were often neglected. UN 4- ارتبط الأمن الغذائي إلى حد كبير، منذ الستينات، بالإنتاج، في حين أُهملت صلاته بالتغذية في أحيان كثيرة.
    Clearly define to the accreditation body the links with other parts of the organization, demonstrating that no conflicts of interest exist; UN - يوضح بجلاء لهيئة الاعتماد صلاته مع بقية أجزاء المنظمة، ومقدماً الدليل على عدم وجود تنازع في المصالح معها؛
    Mr. Sendashonga had at that time broken with the Government and resumed his links with the Hutu community. UN وكان السيد سنداشونغا قد تخاصم في ذلك الوقت مع الحكومة واستأنف صلاته بطائفة الهوتو.
    The representative believes that regional arrangements, such as CPDIA, could serve as useful models for other similar networks and intends to strengthen his contacts with them. UN ويرى الممثل أن التنظيمات اﻹقليمية من قبيل هيئة التشاور الدائمة المعنية بالتشريد في اﻷمريكيتين يمكن أن تكون نموذجا مفيدا ﻹقامة شبكات أخرى مماثلة وهو يعتزم تقوية صلاته بها.
    Moreover, the EU Commission's proposal on enhancing supply chain security has connections with the fight against terrorism. UN وعلاوة على ذلك، فإن اقتراح مفوضية الاتحاد الأوروبي النهوض بأمن شبكة الإمدادات، له صلاته بمكافحة الإرهاب أيضا.
    FBI and Homeland are checking out his contacts, but so far, nothing. Open Subtitles المباحث الفيدراليه و الآمن القومى يتحققان من صلاته ولكن لا شئ حتى الآن
    Sounds like someone is using his black-op connections to score contraband birds. Open Subtitles يبدو وكأنّ شخصاً يستخدم صلاته بالعمليّات السريّة ليربح من الطيور المُهرّبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more