She concurred with the proposals before the Commission, especially in regard to the establishment of links with career development. | UN | وأعربت عن اتفاقها مع المقترحات المعروضة على اللجنة، لا سيما فيما يتعلق بإقامة صلات مع التطوير الوظيفي. |
There are also links with French Polynesia, Pitcairn's nearest neighbour. | UN | وتوجد أيضاً صلات مع بولينيزيا الفرنسية، الجار الأقرب إلى بيتكيرن. |
UNEP will also have to forge and strengthen links with international and regional children and young people's organizations. | UN | وسوف يتعين على برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضاً إقامة وتعزيز صلات مع المنظمات الدولية والإقليمية للأطفال والشباب. |
In addition, it maintains liaison with the office of the Spokesman for the Secretary-General and the Department of Public Information and maintains extensive contacts with the media. | UN | كما يقيم صلات مع مكتب الناطق باسم الأمين العام وإدارة شؤون الإعلام كما يقيم اتصالات مكثفة مع وسائل الإعلام. |
By themselves, these informal lenders are not equipped to finance substantial long-term investments unless they form linkages with the formal sector. | UN | ولن تصبح تلك الجهات المقرضة غير الرسمية مجهزة لتمويل استثمارات كبيرة طويلة الأجل إلا إذا أقامت صلات مع القطاع الرسمي. |
Of course links to these existing networks should be established. | UN | وبالطبع، لا بد من إقامة صلات مع هذه الشبكات. |
However, the Mission has developed links with the United Nations country team in the Dominican Republic, with special focus on cross-border issues with Haiti. | UN | ولكن البعثة أقامت صلات مع فريق الأمم المتحدة القطري في الجمهورية الدومينيكية، مع التركيز بشكل خاص على القضايا العابرة للحدود المتصلة بهايتي. |
It is also investigating links with other targeted attacks, including the one that targeted Hariri. | UN | وتقوم أيضا بالتحقيق فيما يوجد من صلات مع هجمات أخرى محددة الهدف، بما في ذلك الهجوم الذي استهدف الحريري. |
It also maintains active links with other NGOs sharing its concerns. | UN | كما يقيم صلات مع المنظمات غير الحكومية النشطة الأخرى لمشاركتها اهتماماتها. |
There was, in addition, a National Commission for Women, as well as 16 state commissions for women, and the Central Social Welfare Board maintained links with almost 12,000 women's non-governmental organizations. | UN | وإضافة إلى ذلك، تقيم لجنة وطنية معنية بالمرأة، إلى جانب 16 لجنة حكومية معنية بالنساء والمجلس المركزي للرعاية الاجتماعية، صلات مع ما يقرب من 000 12 منظمة نسائية غير حكومية. |
:: Condemnation of links with terrorist groups; | UN | :: المعاقبة على إقامة صلات مع جماعات إرهابية؛ |
These initiatives involve links with secondlevel schools and local communities. | UN | وشملت هذه التدابير إقامة صلات مع مدارس المستوى الثاني والمجتمعات المحلية. |
In addition, it maintains liaison with the office of the Spokesman for the Secretary-General and the Department of Public Information and maintains extensive contacts with the media. | UN | إضافة الى ذلك، يقيم المكتب صلات مع مكتب المتكلم وإدارة اﻹعلام كما يقيم اتصالات مكثفة مع وسائل اﻹعلام. |
In addition, it maintains liaison with the Office of the Spokesman for the Secretary-General and the Department of Public Information and maintains extensive contacts with the media. | UN | كما يقيم صلات مع مكتب الناطق باسم الأمين العام وإدارة شؤون الإعلام كما يقيم اتصالات مكثفة مع وسائل الإعلام. |
contacts with other partners from the private sector are being held for similar projects in other regions in Ecuador | UN | ويجري إقامة صلات مع شركاء آخرين من القطاع الخاص من أجل مشاريع مماثلة في مناطق أخرى من إكوادور |
At the same time, the Eritrean Government has begun to develop linkages with a more diverse array of armed groups inside Somalia. | UN | وفي الوقت نفسه، بدأت الحكومة الإريترية تطوير صلات مع مجموعات مسلحة أكثر تنوعا داخل الصومال. |
They will also aim to create linkages with networks and organizations that share similar goals outside of the Global Alliance. | UN | وستهدف إلى إيجاد صلات مع الشبكات والمنظمات التي لها أهداف مثيلة ولكنها ليست أعضاءً في التحالف العالمي. |
Bill Williams has links to the CIA through his family and does classified work for Bell Helicopter. | Open Subtitles | بيل وليامز له صلات مع وكالة المخابرات المركزية من خلال عائلته ويصنف كعامل لبيل هليكوبتر |
The social services' prostitution groups also work to establish contact with people who are exploited in indoor as well as outdoor prostitution. | UN | كذلك تعمل أفرقة الخدمة الاجتماعية المعنية بالبغاء على إقامة صلات مع الذين يستغلون للبغاء داخل المباني وخارجها. |
According to the source, it is presumed that the Association has ties with the National Intelligence Service. | UN | ووفقا للمصدر، من المفترض أن هذه الرابطة لها صلات مع دائرة المخابرات الوطنية. |
In 57 per cent of the cases, the established procedures also included liaison with the chemical and pharmaceutical industry. | UN | وفي 57 في المائة من الحالات، تشمل الإجراءات الموضوعة أيضا إقامة صلات مع أوساط الصناعات الكيميائية والصيدلانية. |
Forced to sign a statement under threat recognizing connections with the EPR | UN | أُكرِهوا على التوقيع على إفادة يُقِرّون فيها أن لهم صلات مع الجيش الشعبي الثوري |
The programme is supporting the advancement of the United Nations development agenda beyond 2015, including linkages to the United Nations Conference on Sustainable Development and its follow-up process. | UN | ويدعم البرنامج جهود إحراز تقدم في خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015، ويشمل ذلك إنشاء صلات مع مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة وعملية متابعته. |
Programme managers report that non-resident agencies are more likely to link with country teams through regional offices or national Governments, and not through resident coordinator offices. | UN | فمديرو البرامج يفيدون بأن الوكالات غير المقيمة غالبا ما تنشئ صلات مع الأفرقة القطرية عن طريق المكاتب الإقليمية أو الحكومات الوطنية، لا عن طريق مكاتب المنسقين المقيمين. |
With ties to the strong-arm crew that your parents ran away from. | Open Subtitles | له صلات مع طاقم الذراع القوية و التي هرب منها أبويك |
It had also reached out to political leaders in other regions and was currently organizing the first trilateral meeting of Asian, African and Latin American political parties. | UN | وأضاف أن المؤتمر قد أقام صلات مع القادة السياسيين في المناطق الأخرى وأنه ينظم حاليا الاجتماع الثلاثي الأول للأحزاب السياسية الآسيوية والأفريقية والأمريكية اللاتينية. |
The Human Rights Defenders Unit liaises with human rights organizations and members of civil society, as well as State bodies responsible for human rights policies in each member State. | UN | وتقيم وحدة المدافعين عن حقوق الإنسان صلات مع منظمات حقوق الإنسان وأفراد المجتمع المدني، وكذلك هيئات الدولة المسؤولة عن سياسات حقوق الإنسان في كل دولة طرف. |