There were clear links between the conference and the Millennium Assembly. The host country should resolve the matter in a positive manner. | UN | ولاحظ أن هناك صلات واضحة بين المؤتمر وجمعية الألفية وأنه يتعين على البلد المضيف حل المسألة بطريقة إيجابية. |
:: Promote coherence within the United Nations and establish clear links between the Plan of Implementation and partnership initiatives | UN | :: تعزيز الاتساق داخل الأمم المتحدة وإنشاء صلات واضحة بين الخطة التنفيذية ومبادرات الشراكة |
A detailed project plan and methodology that would facilitate the establishment of clear links between the budget utilized and defined project stages must be developed quickly. | UN | ويجب الإسراع بوضع خطة مفصلة للمشروع ومنهجية تيسر إقامة صلات واضحة بين الميزانية المستخدمة ومراحل المشروع المحددة. |
clear linkages between the revised action programmes and the indicators for reporting should be established. | UN | وينبغي إقامة صلات واضحة بين برامجُ العمل المنقحة ومؤشرات الإبلاغ. |
The effort to draw clear linkages between the medium-term plan and the resource requests in the budget was considered particularly notable. | UN | وأشيد خاصة بالجهد المبذول لرسم صلات واضحة بين الخطة المتوسطة الأجل والاحتياجات المطلوبة في الميزانية. |
The effort to draw clear linkages between the medium-term plan and the resource requests in the budget was considered particularly notable. | UN | وأشيد خاصة بالجهد المبذول لرسم صلات واضحة بين الخطة المتوسطة الأجل والاحتياجات المطلوبة في الميزانية. |
4. Emphasizes that, for the sake of transparency and accountability, it is essential to establish clear relationships between the programmes as approved and the entity responsible for their delivery; | UN | ٤ - تشدد على أن من الضروري، من أجل تحقيق الشفافية والمساءلة، إقامة صلات واضحة بين البرامج على النحو الذي اعتمدت به والكيان المسؤول عن إنجازها؛ |
Several representatives stressed the importance of providing clear links between provisions of the mercury instrument on financial and technical assistance and those on national implementation plans. | UN | وأكد عدة ممثلين على أهمية إيجاد صلات واضحة بين أحكام صك الزئبق المتعلقة بالمساعدة المالية والتقنية والأحكام الخاصة بخطط التنفيذ الوطنية. |
There are clear links between higher educational achievements, fewer, healthier children, reduced health expenditure, higher aspirations, more employment of women and economic growth. | UN | وهناك صلات واضحة بين التحصيل التعليمي العالي، وعدد قليل من الأطفال الأصحاء، وقلة الإنفاق على الصحة، والتطلعات الأوسع، وزيادة فرص عمل المرأة، والنمو الاقتصادي. |
My Government is firmly convinced that there are clear links between peace and security, sustainable development in the broader sense and good governance and respect for human rights. | UN | وحكومة بلادي مقتنعة اقتناعا راسخا بأن هناك صلات واضحة بين السلام والأمن والتنمية المستدامة بمعناها الواسع والحكم الرشيد واحترام حقوق الإنسان. |
clear links between the country strategy note process and the planning and programming processes and instruments adopted by those institutions should be established. | UN | كما ينبغي إنشاء صلات واضحة بين عملية مذكرة الاستراتيجية القطرية وعمليات التخطيط والبرمجة والصكوك التي اعتمدتها هذه المؤسسات. |
The economic accounts in SNA are structured such that there are clear links between the various accounts and balancing items can be followed from one account to the next. | UN | إن الحسابات الاقتصادية في نظام الحسابات القومية مبنية بحيث تكون هناك صلات واضحة بين مختلف الحسابات وبحيث يمكن متابعة بنود الموازنة من حساب إلى آخر. |
Her delegation therefore encouraged the Secretary-General to address the reported shortcomings in the existing performance appraisal system without delay and establish clear links between performance and future career paths, as an important step towards rewarding excellence and strengthening accountability. | UN | وشجع وفدها الأمين العام على معالجة أوجه القصور دون تأخير في النظام الحالي لتقييم الأداء وإيجاد صلات واضحة بين الأداء والمسار الوظيفي في المستقبل، كخطوة هامة للمكافأة على الامتياز وتعزيز المساءلة. |
:: clear linkages between partnership objectives and processes and intergovernmental frameworks | UN | :: وجود صلات واضحة بين أهداف ومراحل الشراكات والأطر الحكومية الدولية |
It also supported the need for clear linkages between requested posts and workload indicators. | UN | وهو يؤيد كذلك ضرورة توفير صلات واضحة بين الوظائف المطلوبة ومؤشرات حجم العمل. |
There are clear linkages between violence against women and their unique procreative capacity. | UN | وثمة صلات واضحة بين ممارسة العنف ضد المرأة وبين قدرتها الفريدة على الإنجاب. |
There are, therefore, clear linkages between issues of territories, lands and natural resources and the protection of traditional knowledge and traditional cultural expressions. | UN | ومن ثم، هناك صلات واضحة بين مسائل الأقاليم والأراضي والموارد الطبيعية وحماية المعارف التقليدية ومظاهر التعبير الثقافي التقليدية. |
Over the last year we have been focusing increasingly on post-conflict situations, where there are clear linkages between repatriation of refugees and returns of internally displaced persons. | UN | وركزنا خلال العام الماضي بصفة متزايدة على حالات ما بعد النزاع، حيث توجد صلات واضحة بين إعادة اللاجئين إلى وطنهم وعودة المشردين داخلياً. |
Over the last year we have been focusing increasingly on post-conflict situations, where there are clear linkages between repatriation of refugees and returns of internally displaced persons. | UN | وركزنا خلال العام الماضي بصفة متزايدة على حالات ما بعد النزاع، حيث توجد صلات واضحة بين إعادة اللاجئين إلى وطنهم وعودة المشردين داخلياً. |
4. Emphasizes that for the sake of transparency and accountability, it is essential to establish clear relationships between the programmes as approved and the entity responsible for their delivery; | UN | ٤ - تشدد على أن من الضروري، من أجل تحقيق الشفافية والمساءلة، إقامة صلات واضحة بين البرامج على النحو الذي اعتمدت به والكيان المسؤول عن إنجازها؛ |
The Mechanism found that clear links exist from UNITA to the diamond traders in Kisangani, licensed by RCD but previously controlled jointly by Rwanda and Uganda. | UN | وقد كشفت الآلية عن وجود صلات واضحة بين يونيتا وتجار الماس في كيسنغاني، المرخصين من قبل التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية، ولكن الذين كانت تسيطر عليهم رواندا وأوغندا بصورة مشتركة. |
But many country programmes have not made explicit links between disaster prevention and other development programming. | UN | ولكن العديد من البرامج القطرية لم تُقم صلات واضحة بين اتقاء الكوارث وغيره من أشكال البرمجة الإنمائية. |