"صلب التقرير" - Translation from Arabic to English

    • the body of the report
        
    • main body of the report
        
    Other recommendations proposed for the consideration of the executive heads of these organizations can be found in the body of the report. UN وترد التوصيات الأخرى المقترحة على الرؤساء التنفيذيين لهذه المؤسسات للنظر في صلب التقرير.
    Other recommendations proposed for the consideration of the executive heads of these organizations can be found in the body of the report. UN وترد التوصيات الأخرى المقترحة على الرؤساء التنفيذيين لهذه المؤسسات للنظر في صلب التقرير.
    I am grateful for these contributions, which carry conviction and are reflected in the body of the report. UN وأنا أشعر بالامتنان لهذه المساهمات، فهي مساهمات مقنعة وقد وردت في صلب التقرير.
    The Administration's replies to the Board's observations were also included in the main body of the report. UN كذلك أدرجت ردود الإدارة على ملاحظات المجلس في صلب التقرير.
    Descriptions of activities and resource requirements are given in the main body of the report, while the workload statistics are contained in annex IV. UN ويرد وصف اﻷنشطـــة والاحتياجات من الموارد فـــي صلب التقرير في حين ترد إحصــاءات عبء العمل في المرفق الرابع.
    Some delegations thought that such a brief description of proposals and initiatives in the body of the report is needed for a better reading and better consideration by the United Nations General Assembly session. UN ورأى عدد من الوفود أن إيراد وصف موجز كهذا للاقتراحات والمبادرات في صلب التقرير هو أمر ضروري يسمح لدورة الجمعية العامة لﻷمم المتحدة بأن تقرأها وتنظر فيها على نحو أفضل.
    It would not be cost-effective and beneficial to comment on all the statements and assertions made in the body of the report. UN ولن يكون مجديا من حيث التكاليف ولا مفيدا التعليق على كل البيانات والتأكيدات الواردة في صلب التقرير.
    The consultant would then review whether the comments related to the terms of reference and if so consider whether they could be addressed in the body of the report or in an annex. UN وسيقوم الخبير الاستشاري بعد ذلك باستعراض التعليقات وتحديد ما إذا كانت متصلة بالاختصاصات، وإذا كانت متصلة بها، سيقوم الخبير الاستشاري ببحث ما إذا كان يمكن إدراجها في صلب التقرير أو في مرفق.
    The comments of the Tribunal on the findings and recommendations of the Office of Internal Oversight Services are reflected in the body of the report. UN وقد أدرجت في صلب التقرير تعليقات المحكمة الجنائية الدولية لرواندا على تلك النتائج والتوصيات التي توصل إليها مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    To that end, the Monitoring Group has highlighted its findings for the current mandate period, noting the major factors and developments in the present summary and describing them more fully in the body of the report. UN وسعيا لتحقيق تلك الغاية، أبرز الفريق في هذا الموجز النتائج التي توصل إليها في فترة ولايته الحالية، مشيرا إلى العوامل والتطورات الرئيسية، ثم قدم عرضا أوفى لذلك في صلب التقرير.
    For ease of reference, the relevant paragraphs of Assembly resolution 57/279 are reproduced in the body of the report, followed by the response of the Secretary-General. UN ولتيسير الرجوع إلى التقرير، تم إيراد الفقرات ذات الصلة من قرار الجمعية 57/279 في صلب التقرير يليها رد الأمين العام.
    These are in addition to the cases mentioned in the body of the report and involve human rights violations and breaches of international humanitarian law during the reporting period. UN وتأتي هذه بالإضافة إلى القضايا المذكورة في صلب التقرير التي تشمل انتهاكات حقوق الإنسان وانتهاكات القانون الإنساني الدولي خلال الفترة التي يغطيها التقرير.
    However, it would be desirable to include information based on the statistics, such as an evaluation of trends, in the body of the report rather than in annexed tables, to provide a clearer understanding of issues. UN إلا أنه سيكون من المستصوب إجراء معلومات تستند إلى الإحصاءات، مثل تقييم الاتجاهات، في صلب التقرير بدلا من إيرادها في جداول المرفقات، وذلك من أجل توفير فهم أفضل للقضايا.
    9. Gender considerations have been singled out by the Commission to merit particular attention and the Special Rapporteur has followed the Commission’s emphasis by incorporating gender considerations into the body of the report rather than adding them as a separate section at the end. UN 9- لقد نوهت اللجنة باعتبارات نوع الجنس كموضوع يستحق اهتماماً خاصاً، وقد اتبعت المقررة الخاصة تنويه اللجنة فأدمجت اعتبارات نوع الجنس في صلب التقرير بدلاً من تناولها في فرع مستقل إضافي في نهايته.
    The articles as they appear in annex I to the present report have been renumbered in accordance with what was adopted at the present session; the numbering in the body of the report coincides with that used in the discussions held in plenary meetings. UN ٨١- وأعيد ترقيم المواد الواردة في المرفق اﻷول لهذا التقرير وفقاً لما تم اعتماده في الدورة الحالية، علماً بأن الترقيم الوارد في صلب التقرير يتمشى مع ما استخدم في المناقشات التي جرت في الجلسات العامة.
    87. The representative of Ethiopia said that his delegation had reservations concerning the final report of the Ad Hoc Working Group, since it would have preferred the summary of main findings and conclusions to be discussed, agreed upon and incorporated into the body of the report. UN ٧٨- وقال ممثل أثيوبيا إن لوفد بلده تحفظات فيما يتعلق بالتقرير الختامي للفريق العامل المخصص ﻷنه كان يفضل مناقشة موجز النتائج والاستنتاجات الرئيسية والاتفاق عليها وإدراجها في صلب التقرير.
    The place accorded to the issue of disarmament in the contents of the report of the Secretary- General and the minor treatment of macro-disarmament in the main body of the report are among the indications of this trend. UN ومن دلائل هذا الاتجاه ما خصصه تقرير اﻷمين العام من موضع في محتوياته لقضية نزع السلاح بمعالجة نزع السلاح على الصعيد الكلي معالجة قاصرة في صلب التقرير.
    60. The principal recommendations with respect to the work programme of the Commission are contained in the main body of the report on chapter 40 (E/CN.17/2001/4). UN 60 - تـرد التوصيـات الرئيسيـة فيما يتصل ببرنامج عمل اللجنة في صلب التقرير المتعلق بالفصل 40 (E/CN.17/2001/4).
    9. Under a new format, the Board's comments on the status of implementation of its previous recommendations had been included in the main body of the report, which also provided a summary table (annex II) that was cross-referenced to the text of the report. UN 9 - وأضافت أن تعليقات المجلس على حالة تنفيذ توصياته قد أُدرجت في قالب جديد في صلب التقرير مما وفر كذلك جدولاً موجزاً (المرفق الثاني) متعدد المراجع لنص التقرير.
    While the main body of the report summarizes progress to date, UNIFEM has included annexes (available on the Executive Board website) that contain innovative and catalytic examples of targeted programming in support of gender equality and women's empowerment. UN وبالرغم من أن صلب التقرير يلخص التقدم المحرز حتى الآن، أدرج الصندوق مرفقات (يمكن الاطلاع عليها في موقع المجلس التنفيذي على الإنترنت) تتضمن أمثلة ابتكارية ملموسة وحفازة لبرمجة مركزة تدعم المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    In some of those cases, this was achieved by annexing the report of a committee of the whole to the Commission's report and recording in the main body of the report deliberations and decisions in plenary. In other cases, the reports of committees of the whole were reproduced in the main body of the Commission's report with a clear distinction between the actions by the committee and the Commission in plenary. UN وفي بعض تلك الحالات، كان هذا يتحقّق بإرفاق تقرير اللجنة الجامعة بتقرير الأونسيترال وتسجيل مداولات الهيئة العامة وقراراتها في صلب التقرير.(26) وفي حالات أخرى، استنسخت تقارير اللجان الجامعة في صلب تقرير الأونسيترال مع التمييز بوضوح بين الإجراءات التي اتخذتها اللجنة الجامعة وتلك التي اتخذتها الهيئة العامة للأونسيترال.(27)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more