"صلة أقوى بين" - Translation from Arabic to English

    • stronger link between
        
    • stronger linkage between
        
    • stronger link should be established between
        
    We need a stronger commitment, a stronger link between words and deeds. UN إننا نحتاج إلى التزام أقوى، وإلى صلة أقوى بين الكلمات والأفعال.
    A stronger link between humanitarian and development efforts was needed to reduce the impact of disasters on vulnerable communities. UN وهناك ضرورة لإقامة صلة أقوى بين الجهود الإنسانية والإنمائية للحد من آثار الكوارث على المجتمعات الضعيفة.
    He expected this to create a stronger link between development and relief, as well as strengthened ties with the Bretton Woods institutions. UN وقال إنه يتوقع أن يؤدي ذلك إلى إقامة صلة أقوى بين التنمية واﻹغاثة، فضلا عن تعزيز الروابط مع مؤسسات بريتون وودز.
    By forging a stronger link between normative and operational work, UN-Women provided new impetus for action to promote gender equality and women's empowerment. UN ومن خلال إقامة صلة أقوى بين العمل المعياري والعمل التنفيذي، ولّدت هيئة الأمم المتحدة للمرأة زخما جديدا للتحرّك من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    It will be important to engage constructively on such critical issues as creating a stronger link between global environmental policymaking and financing, the issue of additionality and the role of the private sector. UN وسيكون من المهم الانخراط بشكل بناء في معالجة مسائل هامة مثل إقامة صلة أقوى بين صنع السياسات البيئية العالمية وتمويلها، ومسألة الإضافة ودور القطاع الخاص.
    It was also suggested that the relationship between the Environment Management Group and the United Nations Development Group should be strengthened in order to provide a stronger link between normative and analytical work and operational activities. UN كما طرح اقتراح مفاده أنه ينبغي تدعيم العلاقات ما بين فريق الإدارة البيئية والمجموعة الإنمائية للأمم المتحدة من أجل توفير صلة أقوى بين الأعمال المعيارية والتحليلية والأنشطة التشغيلية.
    They are in favour of a recommendation targeted at creating a stronger link between the International Strategy and the General Assembly and the Economic and Social Council in order to facilitate the engagement of Member States. UN وتفضل المنظمات توصية تهدف إلى إقامة صلة أقوى بين الاستراتيجية الدولية والجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، بغية تيسير إشراك الدول الأعضاء.
    In order to enhance the effectiveness of United Nations human rights mechanisms and increase cooperation of States at all levels, a stronger link between technical cooperation and State cooperation should be established. UN :: بغية تعزيز فعالية آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة وزيادة تعاون الدول على جميع الصعد، ينبغي إقامة صلة أقوى بين التعاون التقني والتعاون مع الدول
    105. Nationals of troop-contributing countries should be appointed to top managerial positions, both at Headquarters and in the field, in order to create a stronger link between those who directed peacekeeping operations and those who served in the field. UN 105- وأضاف قائلاً إن رعايا البلدان المساهمة بقوات يجب تعيينهم في الوظائف الإدارية الكبرى، سواء في المقر أو في الميدان، من أجل إنشاء صلة أقوى بين مَن يوجهون عمليات حفظ السلام ومَن يخدمون في الميدان.
    8. Resolution 57/270 B, among other things, emphasizes the need to ensure a stronger link between policy guidance and implementation activities throughout the United Nations system. UN 8 - ويشدد القرار 57/270 باء، من بين أمور أخرى، على ضرورة كفالة إيجاد صلة أقوى بين التوجيه في مجال السياسة العامة وأنشطة التنفيذ على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Such an agreement would forge a stronger link between international mitigation actions and the requirements of Article 4.5 and 4.7 of the Convention, and will create better enabling environments for technology transfer at the international level. UN وسوف ينشئ اتفاق كهذا صلة أقوى بين تدابير التخفيف العالمية ومتطلبات المادتين 4-5 و4-7 من الاتفاقية، وسوف يخلق بيئات مواتية أكثر لنقل التكنولوجيا على الصعيد الدولي.
    Nationals of troop-contributing countries should be appointed to top managerial positions, both in the field and at Headquarters, particularly in the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support, in order to create a stronger link between those who directed peacekeeping operations and those who provided the vital human resources on the ground. UN وينبغي تعيين مواطني البلدان المساهمة في مناصب إدارية عليا، سواء في الميدان أو في المقر، وخاصة في إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني، من أجل إيجاد صلة أقوى بين الذين يوجهون عمليات حفظ السلام والذين يقدمون موارد بشرية حيوية في الميدان.
    82. The project focuses on the need to mainstream ecosystem service into development policies, ensuring a stronger link between policies for poverty alleviation and those focused on ecosystems management. UN 82 - ويركز هذا المشروع على ضرورة تعميم خدمات النظام الإيكولوجي في سياسات التنمية، مع إقامة صلة أقوى بين السياسات التي تتعلق بالتخفيف من الفقر والسياسات التي تركز على إدارة النظم الإيكولوجية.
    75. Nationals of troop-contributing countries should be appointed to top managerial positions, both at Headquarters and in the field, in order to create a stronger link between those who directed peacekeeping operations and those who served in the field. UN 75 - ومضى قائلاً إنه ينبغي تعيين مواطني البلدان المساهمة بقوات في وظائف إدارية عليا، سواء في المقر أو في الميدان، من أجل إقامة صلة أقوى بين مَن يوجّهون عمليات حفظ السلام ومَن يخدمون في الميدان.
    This collaboration also focuses on establishing a stronger link between programmes and operations to ensure improved programmatic efficiency and effectiveness, responding to paragraph 9 of resolution 62/208. UN ويركز هذا التعاون أيضا على إقامة صلة أقوى بين البرامج والعمليات لكفالة تحسين الكفاءة والفعالية البرنامجية، استجابة للفقرة 9 من القرار 62/208
    40. One recent activity, for example, is the launch of a global campaign to create a grass-roots movement of people who advocate for diversity, with an emphasis on creating a stronger link between those working at the local and global levels. UN 40 - ومن الأنشطة المضطلع بها مؤخرا على سبيل المثال، إطلاق حملة عالمية لخلق حركة على مستوى القواعد الشعبية تضم أشخاصا يدافعون عن التنوع، مع التركيز في الوقت نفسه على إيجاد صلة أقوى بين العاملين على الصعيدين المحلي والعالمي.
    In the agreed conclusions on coordinated follow-up to United Nations conferences, the Council stipulated that, within the context of the follow-up to United Nations conferences, the interaction between the Council and CPC should be improved. 9/ The General Assembly should also consider a stronger link between substantive, programming, coordination and budgeting processes. UN وفي الاستنتاجات المتفق عليها بشأن المتابعة المنسقة لمؤتمرات اﻷمم المتحدة، طلب المجلس، في سياق متابعة مؤتمرات اﻷمم المتحدة، تحسين التفاعل بين المجلس ولجنة البرنامج والتنسيق)٩(. وينبغي أن تنظر الجمعية العامة أيضا في إقامة صلة أقوى بين عمليات الجوانب الفنية والبرمجة والتنسيق والميزنة.
    (e) The need for a stronger link between post-conflict reconstruction and economic growth. A bold strategy for economic development is necessary to support the restoration of essential State services, continue the process of refugee resettlement, reintegrate former militias, disband armed groups and strengthen the counter-narcotics programme. UN (هـ) الحاجة إلى صلة أقوى بين إعادة البناء بعد الصراع والنمو الاقتصادي: الاستراتيجية الجريئة للتنمية الاقتصادية ضرورية لدعم إعادة الخدمات الأساسية للدولة. ومواصلة إعادة توطين اللاجئين وإعادة دمج الميليشيات السابقة، وتسريح المجموعات المسلحة وبرنامج مكافحة المخدرات.
    United Nations country teams focus on country-level activities, although they sometimes recognize the potential benefit of closer collaboration with the regional commissions on issues with cross-border, regional and global dimensions, and of establishing a stronger link between the regional commissions' normative and analytical work and country-level development cooperation work. UN وتركز الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة على الأنشطة على المستوى القطري بالرغم من إدراكها أحيانا للفائدة المحتملة من التعاون الوثيق مع اللجان الإقليمية بشأن مسائل ذات أبعاد عابرة للحدود وأبعاد إقليمية وعالمية لإنشاء صلة أقوى بين العمل المعياري والتحليلي للجان الإقليمية والعمل التعاوني الإنمائي على المستوى القطري.
    There needs to be a stronger linkage between political, military and humanitarian responses to crisis situations. UN وهناك حاجــة ﻹيجاد صلة أقوى بين الاستجابات السياسية والعسكرية واﻹنسانية لحالات اﻷزمات.
    Furthermore, it was stressed that a stronger link should be established between the Yokohama review document and the draft programme outcome document. UN وبالإضافة إلى ذلك تم التشديد على أنه يجب إقامة صلة أقوى بين وثيقة استعراض يوكوهاما ومشروع وثيقة نتائج البرنامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more