Land degradation and drought are contributing factors to desertification, and the priority approaches and strategies identified to address them are also relevant to desertification. | UN | كما أن تدهور الأرض والجفاف عاملان من العوامل المؤدية إلى التصحر، والنهج والاستراتيجيات ذات الأولوية التي تحددت لمواجهتهما ذات صلة أيضا بالتصحر. |
A plurilateral Agreement on Government Procurement, which already exists with 26 members, is also relevant to the fight against bribery and corruption. | UN | ويعتبر الاتفاق المتعدد الأطراف المعني بمشتريات الحكومة، القائم بالفعل بين 26 عضوا، ذو صلة أيضا بمحاربة الرشوة والفساد. |
The particular regime established by Mongolia as a nuclear-weapon-free State is also relevant in this regard. | UN | ويعتبر النظام الخاص الذي أعلن منغوليا دولة خالية من الأسلحة النووية ذا صلة أيضا في هذا السياق. |
They reiterated that effective measures must be taken to prevent, combat and eradicate the illicit trade in small arms and light weapons, which is also linked to illicit drugs trafficking. | UN | وأكدوا على ضرورة اتخاذ إجراءات فعالة لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، والقضاء على هذا النوع من الاتجار، ذلك أن له صلة أيضا بالاتجار بالمخدرات. |
The issue is also relevant to the needs and concerns of indigenous peoples. | UN | وهذه المسألة ذات صلة أيضا باحتياجات الشعوب الأصلية ومشاغلها. |
Other human rights instruments protecting women and children are also relevant to indigenous peoples. | UN | وثمة صكوك أخرى لحقوق الإنسان تحمي النساء والأطفال ذات صلة أيضا بالشعوب الأصلية. |
The remark was made that these issues were also relevant to article 43. | UN | وقُدمت ملاحظة مؤداها أن هذه المسائل ذات صلة أيضا بالمادة ٤٣. |
The remark was made that these issues were also relevant to article 43. | UN | وقُدمت ملاحظة مؤداها أن هذه المسائل ذات صلة أيضا بالمادة ٤٣. |
The AGBM may wish to note that Article 5 of the Convention is also relevant in this context. | UN | وقد يود الفريق المخصص أن يحيط علما بأن المادة ٥ من الاتفاقية هي ذات صلة أيضا في هذا السياق. |
The AGBM may also wish to note that Article 6 of the Convention is also relevant in this context. | UN | وقد يود الفريق المخصص أيضا أن يحيط علما بأن المادة ٦ من الاتفاقية ذات صلة أيضا في هذا السياق. |
Articles 208 and 210 of the Convention are also relevant in this context. | UN | وللمادتين ٢٠٨ و ٢١٠ من الاتفاقية صلة أيضا في هذا المجال. |
Indigenous peoples' knowledge was also relevant to the FAO Forests, Trees and People Programme, which aimed to incorporate the resource management practices of forest peoples into the corresponding development strategies. | UN | وتعتبر دراية السكان اﻷصليين ذات صلة أيضا ببرنامج منظمة اﻷغذية والزراعة للغابات واﻷشجار والسكان، الذي يهدف الى ادماج ممارسات سكان الغابات بشأن ادارة الموارد في الاستراتيجيات اﻹنمائية ذات الصلة. |
However, it is also relevant, if a general licence for logging is confirmed, to the attempts of the Special Representative to encourage the Government of Cambodia to ensure that abuses of power by military personnel are redressed. | UN | غير أنه، إذا تأكد الترخيص العام بقطع اﻷخشاب، فإن له صلة أيضا بمحاولات الممثل الخاص تشجيع حكومة كمبوديا على ضمان جبر ما يرتكبه العسكريون من تعسفات في استعمال السلطة. |
Some results listed under other functions, including 2 and 4 are also relevant to this function, but have not been repeated here in order to shorten the text of this document. | UN | بعض النتائج المدرجة في إطار مهام أخرى، بما في ذلك المهمتان 2 و 4، ذات صلة أيضا بهذه المهمة، ولكن لم تُكرر هنا لإيجاز نص هذه الوثيقة. |
The work of FAO itself, as well as its contributions to work undertaken by the Commission on Sustainable Development on the sustainable development of small island developing States, is also relevant in this regard. I. World Health Organization | UN | كما أن العمل الذي تضطلع به منظمة الأغذية والزراعة بذاتها، ومساهماتها في العمل الذي تقوم به لجنة التنمية المستدامة فيما يتصل بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، له صلة أيضا في هذا الصدد. |
92. The language used by the Committees is also relevant. | UN | 92- واللغة التي تستخدمها اللجان ذات صلة أيضا. |
Also, relevant initiatives by non-governmental organizations, the private sector and voluntary processes, such as initiatives on criteria and indicators, should be taken into account. | UN | وينبغي أن تؤخذ في الحسبان مبادرات ذات صلة أيضا مقدمة من منظمات غير حكومية، ومن القطاع الخاص وعمليات طوعية، مثل المبادرات بشأن المعايير والمؤشرات. |
The Group has further evidence of other fraudulent sales of minerals to Mr. Bensusan, and is investigating whether these are also linked to Walikale. | UN | ولدى الفريق مزيد من الأدلة على عمليات بيع احتيالية أخرى قام بها السيد بنسوزان، ويحقق الفريق فيما إذا كانت تلك المبيعات ذات صلة أيضا بواليكاليه. |
The offences listed included indecency with males and buggery, and she wished to know whether they related also to minors and whether such acts were currently prohibited under criminal law. | UN | ولقد تضمنت الجرائم المدرجة على القائمة قلة الاحتشام مع الذكور واللواط، ثم أعربت عن رغبتها في معرفة ما إذا كانت تلك الجرائم ذات صلة أيضا بالقُصﱠر وعما إذا كانت تلك اﻷعمال محرمة في الوقت الراهن بموجب القانون الجنائي. |
The Statute was relevant also to the crimes committed by certain Governments. | UN | وأن النظام الأساسي ذو صلة أيضا بالجرائم التي ترتكبها بعض الحكومات. |
Other categories eligible for GEF financing, such as international waters and land degradation, are often also pertinent to mountains. | UN | كما أن الفئات اﻷخرى المؤهلة للحصول على تمويل من المرفق، مثل المياه الدولية وتدهور اﻷرض غالبا ما تكون ذات صلة أيضا بالمناطق الجبلية. |
The information contained in Barbados' response to question 1.3 is also of relevance to this question. | UN | والمعلومات الواردة في إجابة بربادوس على السؤال 1-3 ذات صلة أيضا بهذا السؤال. |