"صلة قوية بين" - Translation from Arabic to English

    • strong link between
        
    • strong connection between
        
    • strong linkage between
        
    • strong correlation between
        
    • strong link among
        
    • strong association between
        
    • strong nexus between
        
    There is a strong link between effective leadership and management and high staff morale, productivity and career satisfaction. UN وثمة صلة قوية بين فعالية القيادة واﻹدارة وبين ارتفاع معنويات الموظفين وانتاجيتهم ورضاهم عن حياتهم الوظيفية.
    Evidence also indicates that there is a strong link between gender-based violence and the spread of HIV. UN وتشير الأدلة أيضا إلى أن هناك صلة قوية بين العنف القائم على أساس جنساني وانتشار الفيروس.
    There is a strong link between individual freedom and political stability with economic growth and social justice. UN فهناك صلة قوية بين الحرية الفردية والاستقرار السياسي والنمو الاقتصادي والعدالة الاجتماعية.
    There is a strong connection between discrimination in law and practice, and incitement to violence in the name of religion and violence itself. UN وهناك صلة قوية بين التمييز في القانون والتمييز في الممارسة والتحريض على العنف باسم الدين ومن أجل العنف في حد ذاته.
    There is a strong linkage between HIV/AIDS and sexual and reproductive health and rights. UN وهناك صلة قوية بين الإيدز والصحة والحقوق الجنسية والإنجابية.
    There seems to be a strong correlation between deforestation and wood fuel for burning. UN ويبدو أن هناك صلة قوية بين إزالة الغابات واستخدام الأخشاب كوقود.
    There is a strong link between climate issues and the Millennium Development Goals. UN ثمة صلة قوية بين مسائل المناخ والأهداف الإنمائية للألفية.
    As expected, there is a strong link between training and knowledge management. UN 36- وهناك، كما هو متوقع، صلة قوية بين التدريب وإدارة المعرفة.
    That had ensured a strong link between education, training and employment and thus contributed to maintaining a productive and competitive workforce. UN وقد أوجد هذا صلة قوية بين التعليم والتدريب والعمالة، وبالتالي أسهم في الحفاظ على قوة عاملة منتجة وتنافسية.
    It would also provide a strong link between gender equality and development within the framework of the Beijing Declaration and Platform for Action. UN كما أنه يقيم صلة قوية بين المساواة بين الجنسين والتنمية في إطار إعلان ومنهاج عمل بيجين.
    Nevertheless, Egypt still believed that there was a strong link between poverty and democracy and, in that connection, felt that it was unfortunate that the references to that linkage had been deleted from the draft resolution. UN ومع ذلك، لا تزال مصر على اقتناعها بأن هناك صلة قوية بين الفقر والديمقراطية، وفي هذا الصدد، ترى أن من سوء الحظ أن الإشارات إلى تلك الصلة قد حذفت من مشروع القرار.
    The present report illustrates that there is a strong link between violence against women and women's incarceration, whether prior to, during or after incarceration. UN ويبين هذا التقرير وجود صلة قوية بين العنف ضد النساء وسَجْن النساء، سواء قبل السَجْن أو أثنائه أو بعده.
    The creation of a strong link between productive investment and exports is important. UN ومن المهم إقامة صلة قوية بين الاستثمار المنتج والصادرات.
    58. During its visit, the SPT established a strong link between the control exercised by criminal gangs in penitentiary facilities and police corruption. UN 58- وقد تأكدت اللجنة الفرعية، خلال زيارتها، من وجود صلة قوية بين السيطرة التي تمارسها المجموعات الإجرامية في السجون وفساد الشرطة.
    2. The present report illustrates that there is a strong link between violence against women and women's incarceration, whether prior to, during or after incarceration. UN 2 - ويبين هذا التقرير وجود صلة قوية بين العنف ضد النساء وسَجْن النساء ، سواء قبل السَجْن أو أثنائه أو بعده.
    In addition, the referral of cases to courts by the executive branch of the Government creates a strong link between military courts and the executive. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن إحالة القضايا إلى هذه المحاكم من السلطة التنفيذية للحكومة ينشئ صلة قوية بين المحاكم العسكرية والسلطة التنفيذية.
    In resolution 62/47, the General Assembly has made for the first time a strong link between reporting and international assistance and cooperation. UN وفي القرار 62/47، أقامت الجمعية العامة للمرة الأولى صلة قوية بين تقديم التقارير والمساعدة والتعاون على الصعيد الدولي.
    He referred to recent studies that had highlighted the existence of a strong link between good disclosure and the better performance of enterprises, and of a premium in the value of enterprise capitalization for good corporate governance disclosure. UN وأشار إلى الدراسات الحديثة التي أبرزت وجود صلة قوية بين الكشف السليم للبيانات وتحسن أداء المشاريع، وحدوث زيادة في قيمة رأس مال المشاريع نتيجة للكشف الجيد للبيانات المتصلة بإدارة الشركات.
    There is a strong connection between the gender balance in the labour market and in the vocational education and training system (VET system). UN وثمة صلة قوية بين الميزان الجنساني في سوق العمل وفي نظام التعليم والتدريب المهنيين.
    It is now firmly established that there is a strong linkage between the illicit trade in rough diamonds and the fuelling of armed conflicts in Africa. UN لقد ثبت يقينا الآن أن هناك صلة قوية بين الاتجار غير المشروع بالماس الخام وبين تأجيج الصراعات المسلحة في أفريقيا.
    3. There is a strong correlation between increases in school fees and the incidence of school dropouts. UN 3 - وهناك صلة قوية بين زيادة الرسوم المدرسية وحالات الانقطاع عن الدراسة.
    " 3. Encourages Member States to adopt and implement comprehensive human resources development strategies premised on national development objectives that ensure a strong link among education, training and employment, help to maintain a productive and competitive workforce and are responsive to the needs of the economy; UN " 3 - تشجع الدول الأعضاء على اعتماد وتنفيذ استراتيجيات شاملة لتنمية الموارد البشرية مبنية على أهداف التنمية الوطنية التي تكفل وجود صلة قوية بين التعليم والتدريب والعمالة، وتساعد على الحفاظ على قوة عاملة منتجة وتنافسية، وتستجيب لاحتياجات الاقتصاد؛
    92. There is a strong association between urbanization and HIV infection. UN ٩٢ - وثمة صلة قوية بين التحضر واﻹصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Although the motives for most of these incidents remained unclear, a strong nexus between the abduction of children and the funding of non-State armed groups in Iraq was observed. UN وبالرغم من أن الدافع وراء أغلب هذه الحوادث ظل غير واضح، فقد لوحظت صلة قوية بين اختطاف الأطفال وتمويل جماعات مسلحة من غير الدول في العراق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more