"صلة مباشرة بغزو" - Translation from Arabic to English

    • directly related
        
    • directly linked
        
    All or part of the loss occurred outside the period of time during which the Panel has determined that a loss may be directly related to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وقعت الخسارة كلياً أو جزئياً خارج الفترة الزمنية التي قرر الفريق أن وقوع خسارة فيها قد تكون لـه صلة مباشرة بغزو العراق واحتلاله للكويت.
    All or part of the loss occurred outside the geographical area within which the Panel has determined that a loss may be directly related to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وقعت الخسارة كلياً أو جزئياً خارج المنطقة الجغرافية التي قرر الفريق أن وقوع خسارة في نطاقها قد تكون لـه صلة مباشرة بغزو العراق واحتلاله للكويت.
    While it sometimes seems to have been the case that this confiscation was triggered by an event which could be directly related to Iraq's invasion and occupation of Kuwait, in the vast majority of the claims that this Panel has seen, this was not the case. UN ويبدو أحياناً أن هذه المصادرة تمت نتيجة حدث معين قد تكون لـه صلة مباشرة بغزو العراق واحتلاله للكويت، لكن ذلك لم يكن صحيحاً في الأغلبية الساحقة للحالات التي بحثها الفريق.
    While it sometimes seems to have been the case that this confiscation was triggered by an event which could be directly related to Iraq's invasion and occupation of Kuwait, in the vast majority of the claims that this Panel has seen, this was not the case. UN ويبدو أحياناً أن هذه المصادرة تمت نتيجة حدث معين قد تكون لـه صلة مباشرة بغزو العراق واحتلاله للكويت، لكن ذلك لم يكن صحيحاً في الأغلبية الساحقة للحالات التي بحثها الفريق.
    The Panel further finds that the termination indemnities were paid pursuant to a business decision made by the Claimant that it did not demonstrate was directly linked to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ويجد الفريق بالإضافة إلى ذلك أن تعويضات إنهاء الخدمة دفعت بموجب قرار اتخذه صاحب المطالبة في مجال عمله ولم يثبت أن له صلة مباشرة بغزو العراق واحتلاله للكويت.
    All or part of the loss occurred outside the period of time during which the Panel has determined that a loss may be directly related to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وقعت الخسارة كلياً أو جزئياً خارج نطاق الفترة الزمنية التي قرر الفريق أن الخسائر التي وقعت في أثنائها قد تكون لها صلة مباشرة بغزو العراق واحتلاله للكويت.
    All or part of the loss occurred outside the geographical area within which the Panel has determined that a loss may be directly related to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وقعت الخسارة كلياً أو جزئياً خارج المنطقة الجغرافية التي قرر الفريق أن الخسائر التي وقعت ضمنها قد تكون لها صلة مباشرة بغزو العراق واحتلاله للكويت.
    While it sometimes seems to have been the case that this confiscation was triggered by an event which could be directly related to Iraq's invasion and occupation of Kuwait, in the vast majority of the claims that this Panel has seen, this was not the case. UN ويبدو أحياناً أن هذه المصادرة تمت نتيجة حدث معين قد تكون لـه صلة مباشرة بغزو العراق واحتلاله للكويت، لكن ذلك لم يكن صحيحاً في الأغلبية الساحقة للحالات التي بحثها الفريق.
    While it sometimes seems to have been the case that this confiscation was triggered by an event which could be directly related to Iraq's invasion and occupation of Kuwait, in the vast majority of the claims that this Panel has seen, this was not the case. UN ويبدو أحياناً أن هذه المصادرة تمت نتيجة حدث معين قد تكون لـه صلة مباشرة بغزو العراق واحتلاله للكويت، لكن ذلك لم يكن صحيحاً في الأغلبية الساحقة للحالات التي بحثها الفريق.
    While it sometimes seems to have been the case that this confiscation was triggered by an event which could be directly related to Iraq’s invasion and occupation of Kuwait, in the vast majority of the cases that the Panel has seen, this was not the case. UN وإذا بدا في بعض الأحيان أن المصادرة تمت نتيجة حدث معين قد يكون له صلة مباشرة بغزو العراق واحتلاله للكويت، لم يكن ذلك صحيحاً في الأغلبية الساحقة من الحالات التي تناولها الفريق.
    The Panel concluded then that such claims would be compensable regardless of the location of the loss if the loss was shown to be directly related to Iraq’s invasion and occupation of Kuwait. UN وخلص الفريق عندئذ إلى أن هذه المطالبات تكون قابلة للتعويض بصرف النظر عن موقع الخسارة إذا ما تبين أن للخسارة صلة مباشرة بغزو العراق واحتلاله للكويت.
    All or part of the loss occurred outside the period of time during which the Panel has determined that a loss may be directly related to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وقعت الخسارة كلياً أو جزئياً خارج الفترة الزمنية التي قرر الفريق أن وقوع خسارة فيها قد تكون لـه صلة مباشرة بغزو العراق واحتلاله للكويت.
    All or part of the loss occurred outside the geographical area within which the Panel has determined that a loss may be directly related to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وقعت الخسارة كلياً أو جزئياً خارج المنطقة الجغرافية التي قرر الفريق أن وقوع خسارة في نطاقها قد تكون لـه صلة مباشرة بغزو العراق واحتلاله للكويت.
    The Panel recommends an adjustment equal to the amount of this allowance because MoD has failed to show that this allowance was directly related to Iraq’s invasion and occupation of Kuwait. UN ويوصي الفريق بإجراء تعديل بمبلغ مساوٍ لمبلغ هذه العلاوة لأن وزارة الدفاع لم تثبت أنه كانت لهذه العلاوة صلة مباشرة بغزو العراق واحتلاله للكويت.
    While it sometimes seems to have been the case that this confiscation was triggered by an event which could be directly related to Iraq’s invasion and occupation of Kuwait, in the vast majority of the claims that this Panel has seen, this was not the case. UN ويبدو أحياناً أن هذه المصادرة حدثت نتيجة لحدث معيَّن قد تكون لـه صلة مباشرة بغزو العراق واحتلاله للكويت، لكن ذلك لم يكن صحيحاً في الأغلبية الساحقة من الحالات التي عُرضت على هذا الفريق.
    While it sometimes seems to have been the case that this confiscation was triggered by an event which could be directly related to Iraq's invasion and occupation of Kuwait, in the vast majority of the claims that this Panel has seen, this was not the case. UN ويبدو أحياناً أن هذه المصادرة تمت نتيجة حدث معين قد تكون لـه صلة مباشرة بغزو العراق واحتلاله للكويت، لكن ذلك لم يكن صحيحاً في الأغلبية الساحقة للحالات التي بحثها الفريق.
    While it sometimes seems to have been the case that this confiscation was triggered by an event which could be directly related to Iraq's invasion and occupation of Kuwait, in the vast majority of the claims that this Panel has seen, this was not the case. UN ويبدو أحياناً أن هذه المصادرة تمت نتيجة حدث معين قد تكون لـه صلة مباشرة بغزو العراق واحتلاله للكويت، لكن ذلك لم يكن صحيحاً في الأغلبية الساحقة للحالات التي بحثها الفريق.
    All or part of the loss occurred outside the period of time during which the Panel has determined that a loss may be directly related to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وقعت الخسارة كلياً أو جزئياً خارج الفترة الزمنية التي قرر الفريق أن وقوع خسارة فيها قد تكون لـه صلة مباشرة بغزو العراق واحتلاله للكويت.
    All or part of the loss occurred outside the geographical area within which the Panel has determined that a loss may be directly related to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وقعت الخسارة كلياً أو جزئياً خارج المنطقة الجغرافية التي قرر الفريق أن وقوع خسارة في نطاقها قد تكون لـه صلة مباشرة بغزو العراق واحتلاله للكويت.
    All or part of the loss occurred outside the period of time during which the Panel has determined that a loss may be directly related to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وقعت الخسارة كلياً أو جزئياً خارج الفترة الزمنية التي قرر الفريق أن وقوع خسارة فيها قد تكون لـه صلة مباشرة بغزو العراق واحتلاله للكويت.
    Decision 7 of the Governing Council provides guidance as to the circumstances considered to be directly linked to Iraq's unlawful invasion and occupation of Kuwait. UN 19- يوفر المقرر 7 الصادر عن مجلس الإدارة توجيهاً فيما يتعلق بالظروف التي تعتبر ذات صلة مباشرة بغزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more