"صلة مع" - Translation from Arabic to English

    • link with
        
    • connection with
        
    • contact with
        
    • connection to
        
    • connected to
        
    • linkage with
        
    • nexus with
        
    • do with the
        
    • connections with the
        
    A link with the members of the ACC Subcommittee is currently being ensured through the Subcommittee's Chairman and Secretary. UN وفي الوقت الحالي، يكفل رئيس اللجنة الفرعية وأمينها وجود صلة مع أعضاء اللجنة الفرعية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية.
    The Project also established a link with the Population Census Organization for the purpose of ensuring the availability of gender-disaggregated data for planning and development purposes through the next Population Census. UN كما أنشأ المشروع صلة مع منظمة التعداد السكاني بغرض ضمان توافر البيانات المصنفة من حيث نوع الجنس لأغراض التخطيط والتنمية عن طريق التعداد السكاني القادم.
    There may be a connection with a local shipping company. Open Subtitles قد يكون هناك صلة مع شركة نقل بحرية محلية
    The Office is also in contact with the team supporting the Secretary-General's High-level Panel on Global Sustainability. UN ويقيم المكتب أيضاً صلة مع الفريق الذي يدعم الفريق الرفيع المستوى المعني بالاستدامة العالمية والتابع للأمين العام.
    Her, uh, family says she has no connection to the victims, and they swear she's not troubled. Open Subtitles عائلتها تقول أن لا توجد لها صلة مع باقي الضحاياَ و هم يقسمون أنها ليست من أصحاب القدرات
    It could be that he's somehow connected to whoever's behind these experiments. Open Subtitles ربما يكون هذا بطريقة ما على صلة مع المسوؤل عن هذه التجارب
    These are generally specialty farms or those so large that it is difficult to establish a linkage with households; UN وعادة ما تكون بصورة عامة مزارع متخصصة أو كبيرة لدرجة يصعب معها إقامة صلة مع الأسر المعيشية؛
    As space-related issues were at present not on the agenda of the Board, the Meeting agreed to establish a link with the Board in view of the increasing role that space technology and its applications had in the work of the United Nations. UN وبما أن المسائل المتعلقة بالفضاء لا ترِد في جدول أعمال المجلس حاليا، اتفق الاجتماع على إقامة صلة مع المجلس نظرا لازدياد دور تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها في أعمال الأمم المتحدة.
    A liaison presence would also be established in Bangui to provide a link with key stakeholders, including the Government, BONUCA and international agencies. UN وستُنشأ أيضا جهة اتصال في بانغي لإقامة صلة مع أصحاب المصلحة الرئيسيين، بما في ذلك الحكومة ومكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى والوكالات الدولية.
    There should be no link with the adoption of the Statute. UN ولا ينبغي أن تكون هناك صلة مع اعتماد النظام اﻷساسي .
    The Tribunal for the Former Yugoslavia had also ruled that as long as there was a link with a widespread or systematic attack against a civilian population, a single act could qualify as a crime against humanity. UN وقضت المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة أيضا أنه طالما وجدت صلة مع هجوم واسع النطاق أو منهجي ضد مجموعة من السكان المدنيين ، فان أي فعل وحيد يمكن اعتباره جريمة مرتكبة ضد الانسانية .
    A link with armed conflict should therefore be discarded as being too restrictive. UN ولهذا ينبغي التخلي عن ضرورة وجود صلة مع النزاع المسلح ، حيث ان هذا سيكون حصريا للغاية .
    On criteria for involvement, the memorandum makes a distinction between situations of internal displacement presenting a clear link with activities that UNHCR undertakes in fulfilment of its mandate and situations where the link with mandated activities is not present. UN وفيما يتعلق بمعايير الاشتراك، تميز المذكرة بين حالات التشرد داخليا والتي لها صلة واضحة باﻷنشطة التي تقوم بها المفوضية في الوفاء بولايتها، وبين الحالات التي لا توجد فيها صلة مع اﻷنشطة التي تشملها تلك الولاية.
    Because I told her that she would never have a connection with Amy the way that I do, and she's trying to prove me wrong. Open Subtitles لأنِّ قلت لها هي ابدا لن تحصل على صلة مع ايمي بنفس الطريقة التي افعلها وهي تحاول اثبات انِّ مخطئة
    Never gonna have a real connection with anyone, never gonna have any semblance of real happiness? Open Subtitles أبدا لن يكون لك صلة مع أي شخص، أبدا لن يكون لك أي مظهر من مظاهر السعادة الحقيقية ؟
    Did Clark have any connection with the victims in the apartment? Yeah. Open Subtitles هل كلارك لديه اي صلة مع الضحايا في الشقة ؟
    - Did he have any contact with Wells that you know of? Open Subtitles - هل كان يمتلك أية صلة مع ويلز تعلم بشأنها ؟
    And for the record, these guys have all had contact with my business. Open Subtitles ولمعلوماتك، جميل هؤلاء الشباب كانت لديهم صلة مع شؤوني.
    The living give the spirits trapped in this place a connection to the outside world. Open Subtitles الحياة تعطي الأرواح المحبوسة في هذا المكان صلة مع العالم الخارجي.
    I had no ideathey had a connection to cba. Open Subtitles لم يكن لدي أي فكرة بأن لهم صلة مع التحالف من أجل أمريكا أفضل
    How is your sister connected to the CEO of Reiden? Open Subtitles كيف يعقل أن تكون شقيقتك على صلة مع المدير التنفيذي لـ(رايدن)؟
    The first phase established a linkage with START I and was to be completed within seven years after the entry into force of START I, that is, by the year 2001. UN وأقامت المرحلة اﻷولى صلة مع ستارت اﻷولى وكان من المقــرر أن تنتهي في غضون سبع سنوات بعد دخول ستــارت اﻷولى حيز النفاذ، أي في عام ٢٠٠١.
    He therefore opposed a nexus with armed conflict. UN ولذلك يعارض وفده وجود صلة مع النزاع المسلح .
    'Cause, see, you were so young, and I could see you didn't want anything to do with the guy. Open Subtitles لأنك كما ترين, كنتِ صغيرة للغاية و كان بإماكني رؤية أنكِ لا تريدين أي صلة مع الرجل
    No. I have no connections with the police now. Open Subtitles لا انا ليس لدي صلة مع الشرطة الان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more