"صنابير" - Arabic English dictionary

    "صنابير" - Translation from Arabic to English

    • taps
        
    • tap
        
    • nozzles
        
    • hydrants
        
    • fountains
        
    • standposts
        
    Why not drink from one of the thousands of taps around town? Open Subtitles ولِم لا نشرب من أحد آلاف صنابير المياه بشتى أرجاء البلدة؟
    taps, cocks, valves etc for pipes, boiler shells, tanks, vats UN صنابير وحنفيات وصمامات وغير ذلك من لوازم الأنابيب وجدران المراجل والخزانات والأحواض
    Some prisoners reported having to pay to have access to the water taps, including for showering. UN وقال بعض السجناء إنه يتعين عليهم دفع نقود ليتمكنوا من استخدام صنابير المياه، بما في ذلك من أجل الاستحمام.
    In rural areas, they will be utilized to make tap stands and reservoirs. UN أما في المناطق الريفية، فستستخدم اﻹمدادات ﻹقامة صنابير عامة وصهاريج.
    Connections for such instruments shall be made by suitable welded nozzles or pockets and not be screwed connections through the shell. UN ويجب تركيب التوصيلات اللازمة لهذه اﻷجهزة في صنابير ملحومة مناسبة أو تجاويف ولا تكون توصيلات ملولبة في الوعاء.
    In the neighbourhoods of some missions there was a problem with parking spaces owing to the presence of fire hydrants. UN وأشار إلى وجود مشكلة بالنسبة ﻷماكن الوقوف في المناطق المحيطة ببعض البعثات نظرا لوجود صنابير مياه اﻹطفاء.
    Are the water fountains twist or push, because-- Open Subtitles طريقة فتح صنابير الماء ... بواسطة اللف أو الضغط ، لأن
    Nevertheless, Dalits are often denied access to vital resources, such as public water taps, and to temples and other public places. UN ومع ذلك، عادةً ما يُحرَم الداليت من الوصول إلى الموارد الحيوية، مثل صنابير المياه العامة والمعابد وغيرها من الأماكن العامة.
    Communities write their own by-laws to ensure access for all, including providing free water to those who cannot afford to pay, and installing taps specifically designed for those with physical disabilities. UN وتضطلع المجتمعات بوضع قوانينها الداخلية بما يضمن حصول الجميع على الخدمات، بما في ذلك توفير المياه مجاناً لمَن لا يمكنهم تحمُّل تكاليفها، وتركيب صنابير مصمَّمة خصيصاً لذوي الإعاقات البدنية.
    The total number of beds has increased from 18,873 (2003) to 24,900 (2007), there are now 790 showers, 2,160 drinking water taps and 1,520 toilets. UN وارتفع العدد الكلي للأسرّة من 873 18 عام 2003 إلى 900 24 عام 2007، وبلغ عدد مقصورات الاغتسال 790 مقصورة وعدد صنابير مياه الشرب 160 2 صنبوراً وعدد المراحيض 520 1 مرحاضاً.
    In 2005, 99.56 per cent of over 153,000 tests carried out on samples taken from consumers' taps met the standards with 669 tests failing to meet the required standard. UN ففي عام 2005، استوفت المعايير 99.56 في المائة من أكثر من 000 153 اختبار أجريت على عيّنات أخذت من صنابير المستهلكين، بينما فشل 669 اختباراً في استيفاء المعايير اللازمة.
    The government programme to provide indoor taps to refugee shelters progressed steadily in various camps, with nearly all shelters in Jordan served by private water connections by mid-1996. UN وتقدم باضطراد برنامج الحكومة لتوفير صنابير المياه في مآوي اللاجئين في مخيمات مختلفة، حيث جميع المآوي في اﻷردن تقريبا أصبحت تفيد من تمديدات خاصة للمياه في أواسط عام ١٩٩٦.
    For instance, a substantial effort to extend access to water to the entire population in a given area, but which perpetuates prohibited forms of discrimination by providing separate taps for the majority population and for a marginalized or excluded group, while meeting the criterion of accessibility, cannot be considered a good practice from a human rights perspective. UN فعلى سبيل المثال، لو بُذل جهد كبير لتوسيع نطاق الحصول على المياه لجميع السكان في منطقة معينة ولكن هذا الجهد قد أدى إلى استمرار أشكال من التمييز من خلال توفير صنابير منفصلة لغالبية السكان عن الصنابير المخصصة لفئة مهمشة أو مستبعَدة، لما أمكن اعتبار هذه الممارسة ممارسة جيدة من منظور حقوق الإنسان.
    They posited that of the poorest 20 per cent of the population, only 60 per cent are connected to taps in their homes, while 98 per cent of the wealthiest portion of the population is connected. UN ويفترض هؤلاء الأشخاص أنه من بين أفقر 20 في المائة من السكان فإن نسبة 60 في المائة فقط هي التي لديها صنابير للمياه في المنازل في حين أن 98 في المائة من أغنى شريحة من السكان موصولة بهذه الخدمات.
    If they do not have running water or motorized pumps for their homes, women also have to spend time each day gathering water from taps, or even polluted wells, rivers or springs. UN وإذا لم يكن لديهن مياه جارية أو مضخات آلية لبيوتهن، فعليهن أيضا قضاء وقت في كل يوم لجلب الماء من صنابير المياه، أو حتى من الآبار الملوثة، أو من الأنهار أو ينابيع المياه.
    In rural areas only 20 per cent obtain water from an aqueduct, 26 per cent have taps outside the houses and 25 per cent use water from public taps. UN وفي المناطق الريفية يحصل 20 في المائة فقط من السكان على المياه من قناة مائية، ويحصل 26 في المائة منهم على الماء من صنابير خارج مساكنهم، و25 في المائة من صنابير عامة.
    Surveillance photos, wire taps, C.I.s... everything that Flanagan would need to stay one step ahead of the police. Open Subtitles صور المراقبة، صنابير الأسلاك، C.I.s... كل شيء أن فلاناغان في حاجة البقاء خطوة واحدة قبل الشرطة.
    Barkeeper's job doesn't end until the taps are dry. Open Subtitles مهنه (ساقي الحانه) لاتنتهي .حتى تجف صنابير المشروبات
    Turn on that tap these buggers might even be bathing with bullets... Open Subtitles افتح صنابير المياه .. من المحتمل ان هؤلاء الأوغاد يستحموا بالرصاص أيضا
    The production of the Ariane 4 engines continued at a steady rate. Moreover, the Vulcan cryogenic engine designed for the second Ariane 5 flight has been delivered, along with the nozzles for the solid propergol engines. UN ويجري بخطى حثيثة لديها انتاج محركات آريان ٤ ؛ وأما محرك فولكان )التبريدي( القرّي المخصص للرحلة الثانية ﻵريان ٥ فقد سلم وكذلك صنابير حقن المحركات العاملة بالمواد الدافعة الصلبة .
    Although I have been peeing on fire hydrants more than usual. Open Subtitles بالرغم من هذا، لقد كنت أتبول على صنابير مياه الحريق أكثر من المعتاد
    The number of fountains and boreholes is not accounted for solely by new water points but can also be attributed to recovery of pre-existing points; the initiatives to install and recover water points helped increase the population's access to more reliable sources of potable water. UN ولا يعني عدد الصنابير والآبار المنجزة إنشاء نقاط مياه جديدة فقط بل يعني أيضاً إصلاح صنابير وآبار كانت موجودة أصلاً، وأسهمت أعمال الإنشاء والإصلاح هذه في زيادة توافر مصادر أكثر أماناً لإمداد السكان بمياه الشرب.
    Other countries, such as Cambodia, Cape Verde, Mauritania, Mexico, Niger and Senegal, have focused on improving access to drinking water in urban areas by extending the distribution grid through house connections and the installation of standposts. UN وركزت بلدان أخرى مثل الرأس الأخضر والسنغال وكمبوديا والمكسيك وموريتانيا والنيجر على زيادة إمكانيات الحصول على مياه الشرب في المناطق الحضرية عن طريق توسيع شبكة توزيعها عبر وصل المساكن بها ونصب صنابير عامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more