"صناديق الضمان" - Translation from Arabic to English

    • security funds
        
    • guarantee funds
        
    • insurance fund
        
    • insurance funds
        
    For example, migrants' contributions to social security funds were often lost after they left the country. UN وعلى سبيل المثال، كثيراً ما تضيع مساهمات المهاجرين في صناديق الضمان الاجتماعي بعد مغادرتهم للبلد.
    Reforms which are actually planned in the social security sector will concern an important reduction of the number of social security funds. UN والإصلاحات التي من المزمع حالياً إجراؤها في قطاع الضمان الاجتماعي، تتعلق بتخفيض هام في عدد صناديق الضمان الاجتماعي.
    Another measure that should be mentioned is the solidarity insurance contribution (APS), which supplements the social security funds of individuals who have less money in their fund than the minimum required to receive a pension. UN وثمة تدبير آخر ينبغي أن يذكر وهو المساهمة في تأمين التضامن، الذي يُكمِّل صناديق الضمان الاجتماعي للأفراد الذين لديهم قدراً من المال أقل من الحد الأدنى المطلوب للحصول على معاش تقاعدي.
    The government has established the National empowerment Programme with the main component of guarantee funds which is implemented in phases. UN :: أنشأت الحكومة برنامج تمكين وطنيا يضم عنصرا أساسيا وهو صناديق الضمان التي تم تنفيذها على مراحل.
    There are 115 active Mutual guarantee funds, backed by 300,000 trading and industrial enterprises. UN وهناك 115 من صناديق الضمان المشترك النشطة في هذا الميدان، تدعمها 000 300 مؤسسة تجارية وصناعية.
    The Law on Social security funds for those covered under the Labour Law has already been promulgated and implemented. UN وقد أُصدر ونُفِّذ قانون صناديق الضمان الاجتماعي للأشخاص الذين لديهم تغطية بموجب قانون العمل.
    A number of private social security funds have been set up, but they have no normative basis and are not popular with the people. UN وقد أنشئ عدد من صناديق الضمان الاجتماعي الخاصة، لكنها ليس لها أساس تنظيمي وليست مألوفة لدى الشعب.
    In the same vein, the Bank has initiated negotiations with social security funds and other relevant stakeholders in women's economic empowerment in a bid to increase its operating capital. UN وفي السياق ذاته، شرع المصرف في إجراء مفاوضات مع صناديق الضمان الاجتماعي والجهات الأخرى صاحبة المصلحة في مجال تمكين المرأة اقتصاديا في محاولة للزيادة في رأس ماله التشغيلي.
    Public health services must be adapted to treat new diseases, while preserving the financial balance of social security funds. UN وسيلزم التوفيق بين الخدمات في مجال الصحة العامة وبين سبل علاج اﻷمراض الجديدة مع المحافظة على توازن صناديق الضمان الاجتماعي.
    258. Pursuant to article 91 of the Code, State disability benefits are financed using State social security funds. UN 258- وتستخدم صناديق الضمان الاجتماعي لتمويل الاستحقاقات المتعلقة بالإعاقة التي تمنحها الدولة (المادة 91 من القانون).
    Similarly, the collection and allocation of resources of the security funds will be made stricter, ensuring that all the resources ordered by law are placed in such funds, and that they are invested in areas directly related to public safety. UN كذلك سيزيد إحكام عملية جمع وتخصيص موارد صناديق الضمان بما يكفل وضع جميع الموارد التي نص عليها القانون في هذه الصناديق واستثمارها في مجالات تتصل مباشرة بالسلامة العامة.
    Social security benefits, in contrast, are social insurance benefits paid to households out of social security funds. UN وخلافا لذلك، فإن استحقاقات الضمان الاجتماعي، تشكل استحقاقات للتأمين الاجتماعي تصرف لﻷسر المعيشية من صناديق الضمان الاجتماعي.
    117. The Government has proposed that social security funds be separated from the State budget and placed under tripartite management. UN ٧١١- واقترحت الحكومة فصل صناديق الضمان الاجتماعي عن ميزانية الدولة ووضعها تحت إدارة ثلاثية.
    These working women benefit the governments in the countries of destination by paying taxes, contributing to social security funds and serving as leaders in their families and communities. UN فهذه النساء العاملات تـفِـدن بلدان المقصد من خلال تسديدهن للضرائب ومساهمتهن في صناديق الضمان الاجتماعي وعملهن رباتٍ لأسرهن وزعيمات في مجتمعاتهن المحلية.
    As a general rule, the social security funds are financed by employer/employee contributions or, as regards the independently employed and professionals, by the insured themselves. UN 252- وتمول صناديق الضمان الاجتماعي،كقاعدة عامة، من مساهمات يقدمها أصحاب العمل/العاملون أو من مساهمات يقدمها المؤمن عليهم في صناديق الضمان الاجتماعي المخصصة للمهنيين العاملين لحسابهم الخاص.
    State-run guarantee funds often lack professionalism and rely on the state to cover losses Leasing UN تفتقر صناديق الضمان التي تديرها الدولة، غالبا، إلى الاحتراف وتعتمد على الدولة لتغطية الخسائر
    Most guarantee funds cover investments in production facilities and few are prepared to guarantee the financing of working capital. UN وتشمل معظم صناديق الضمان الاستثمارات في المرافق الانتاجية ولا يوجد إلا عدد قليل منها مستعد لضمان تمويل رأس المال العامل.
    - consumer protection measures such as guarantee funds, ombudsmen and public complaints handling offices; UN - تدابير حماية المستهلك، مثل صناديق الضمان وأمناء المظالم، ومكاتب معالجة شكاوى الجمهور؛
    The experiences in the development of clusters, export consortia and financial tools, such as guarantee funds or investment funds, were examples of successful partnerships which UNIDO must build on in its technical assistance programmes. UN والتجارب في تطوير مجموعات الصناعات واتحادات التصدير والأدوات المالية، مثل صناديق الضمان أو صناديق الاستثمار، هي أمثلة على الشراكات الناجحة التي يجب على اليونيدو أن تستند اليها في برامجها الخاصة بالمساعدة التقنية.
    One unemployment insurance fund that started 1 January 1998 has a wider ambit and is open to everyone within all sectors of the labour market. UN وأحد صناديق الضمان الذي بدأ العمل في 1 كانون الثاني/يناير 1998 يتمتع بنطاق أوسع وهو مفتوح للجميع في كل قطاعات سوق العمل.
    Retirement and other pension payments used to be issued by insurance funds that are in the process of being phased out. UN وتتبع المعاشات وإعانات اليتامى والأرامل صناديق الضمان الاجتماعي القديمة التي هي الآن في طريقها للزوال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more