"صناعة التأمين" - Translation from Arabic to English

    • the insurance industry
        
    • the industry
        
    • insurance industry and
        
    the insurance industry is regulated by the Lieutenant Governor who serves as Insurance Commissioner. UN وينظم صناعة التأمين نائب الحاكم بوصفه مفوض التأمين.
    the insurance industry is regulated by the Lieutenant Governor who serves as Insurance Commissioner. UN وينظم صناعة التأمين نائب الحاكم بوصفه مفوض التأمين.
    Adaptation initiatives being implemented included a regional approach to building codes and risk-reduction strategies in the insurance industry. UN ومن مبادرات التكيف التي يجري تنفيذها نهج إقليمي لوضع مدونات للمباني واستراتيجيات للحد من الأخطار في صناعة التأمين.
    Adaptation initiatives being implemented included a regional approach to building codes and risk-reduction strategies in the insurance industry. UN وتشمل مبادرات التكيف قيد التنفيذ نهجا إقليميا لتضمين صناعة التأمين مدونات واستراتيجيات للحد من المخاطر.
    Such reports are standard practice in the industry. UN فهذه التقارير تدخل في باب الممارسة الموحدة في صناعة التأمين.
    the insurance industry provides society with the tools to manage risks. UN 23- وتمكِّن صناعة التأمين المجتمع من الأدوات اللازمة لإدارة المخاطر.
    the insurance industry provides coverage for most prospective liabilities. UN ذلك أن صناعة التأمين توفر تغطية لمعظم الالتزامات المتوقعة.
    Depressed insurance markets have made the insurance industry less selective of those whom they insure. UN وأدت أسواق التأمين الكاسدة إلى جعل صناعة التأمين أقل انتقاء للجهات التي تشملها بتأمينها.
    :: the insurance industry provides a crucial financial safety net for commercial enterprises. UN :: توفر صناعة التأمين شبكة أمان مالية حاسمة للمؤسسات التجارية.
    In fact, the insurance industry has experienced a period of rapid growth and remains the most active part of the financial sector. UN والواقع أن صناعة التأمين شهدت فترة من النمو السريع وتبقى المجال الأكثر نشاطا في القطاع المالي.
    the insurance industry is regulated by the Lieutenant Governor, who serves as Insurance Commissioner. UN وينظم صناعة التأمين نائب الحاكم بوصفه مفوض التأمين.
    the insurance industry is regulated by the Lieutenant Governor, who serves as Insurance Commissioner. UN وينظم صناعة التأمين نائب الحاكم بوصفه مفوض التأمين.
    the insurance industry has several ways of marketing its products. UN وتتّبع صناعة التأمين عدة سبل لتسويق منتجاتها.
    Secondly, cooperation for the development of insurance policies: the development of policies was an important task in the insurance industry. UN ثانيا، التعاون من أجل وضع سياسات للتأمين: فوضع السياسات يشكل عملاً هاماً في صناعة التأمين.
    Thirteenth, the insurance industry has had a growth rate of 62 per cent. UN وثالث عشر، بلغ نمو صناعة التأمين معدل نمو قدره ٦٢ في المائة.
    The development of the insurance industry can be promoted or hampered through the fiscal treatment of insurance operations and of specific contracts. UN ويمكن تشجيع تنمية صناعة التأمين أو عرقلتها عن طريق المعاملة الضريبية لعمليات التأمين ولعقود معينة.
    This may not be as effective as state regulation, but will certainly contribute to the increased reliability and effectiveness of the insurance industry. UN وقد لا تكون لهذه العملية نفس فعالية التنظيم الحكومي، ولكنها تساهم بالتأكيد في زيادة مصداقية وفعالية صناعة التأمين.
    The supervisory authority should be the focal point within the government for all matters concerning insurance and should have a dynamic influence on the evolution of the insurance industry. UN وينبغي أن تكون سلطة الاشراف هي جهة الوصل داخل الحكومة فيما يتعلق بجميع شؤون التأمين وينبغي أن يكون لها دور دينامي فيما يتعلق بتطور صناعة التأمين.
    Collaboration will continue with the insurance industry, which has extensive information on the economic aspects of disasters. UN وسيستمر التعاون مع صناعة التأمين التي تحتفظ بمعلومات مستفيضة عن الجوانب الاقتصادية للكوارث الطبيعية.
    Also prices of insurance products have benefited less from competition and competitive gains within the industry. UN كذلك لم تستفد أسعار المنتجات التأمينية كما يجب من المنافسة ومكاسبها في صناعة التأمين.
    Commercialization may be regarded as a possible option for State-owned reinsurers which are not considered viable without compulsory cessions from the industry. UN ويمكن اعتبار اضفاء الطابع التجاري خيارا ممكنا بالنسبة لشركات اعادة التأمين التي تملكها الدولة والتي لا تعتبر قادرة على البقاء بدون اسنادات اعادة التأمين الاجبارية إليها من صناعة التأمين في البلد.
    Although protection is paramount, it is also essential that the costs of insurance are not prohibitive so as not to unduly impact the insurance industry and the industries in question. UN ومع أن الحماية تحظى بالأولوية، فمن الضروري أيضاً أن لا تكون تكلفة التأمين مانعة بحيث تؤثر على صناعة التأمين والصناعات الأخرى موضع البحث، دون داع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more